Примеры употребления "maidan nezalezhnosti" в английском

<>
Bubenchik said he was trying to scare the police away — they had started to dominate the Maidan Nezalezhnosti, Kyiv’s central Independence Square, where the anti-government protesters had been camped for months. По словам Бубенчика, он пытался напугать полицейских — они начинали занимать доминирующее положение на Майдане Незалежности, центральной площади в Киеве, где в течение нескольких месяцев находился лагерь участников протеста.
She participated in the massive demonstrations at Kyiv’s central square, Maidan Nezalezhnosti, in 2013 and 2014, and in local pro-Maidan protests in Donetsk, where she was severely beaten by titushki, or paid thugs. В 2013 и 2014 году она принимала участие в массовых демонстрациях на центральной площади Киева, Майдане Незалежности, а также в местных промайдановских акциях протеста в Донецке, где ее жестоко избили «титушки», или наемники-головорезы.
Right Sector was founded as an alliance of far-right groups during the anti-government protests that started on Kyiv’s Maidan Nezalezhnosti square in November and eventually led to the ouster of then-President Viktor Yanukovych. «Правый сектор» был создан как союз крайне правых группировок во время антиправительственных протестов, начавшихся в ноябре на площади Независимости и в итоге приведших к свержению президента Виктора Януковича.
This iceberg has a hidden part: Belarusian authorities had been preparing for this breakthrough since the summer of 2013, long before the start of the November Maidan movement in Kyiv. У этого айсберга есть скрытая часть: подготовку к прорыву белорусские власти начали задолго до ноябрьского Майдана в Киеве - летом 2013-го.
How Maidan helped Lukashenko Как Майдан Лукашенко помог
Ian Brzezinski, a Senior Fellow at the Atlantic Council’s Brent Scowcroft Center on International Security, testified before the Senate Foreign Relations Committee at a March 15 hearing on “Ukrainian Reforms Two Years after the Maidan Revolution and the Russian Invasion.” Ян Бжезинский (Ian Brzezinski), старший научный сотрудник Центра международной безопасности Брента Скоукрофта (Brent Scowcroft Center on International Security) при Аналитическом Совете, выступил во время слушаний в Комитете по международным отношениям Сената США 15 марта 2016 года с докладом «Украинские реформы два года спустя после Майдана и вторжения России» (Ukrainian Reforms Two Years after the Maidan Revolution and the Russian Invasion).
The Euromaidan community was extremely diverse, and the Maidan became a place where representatives of multiple identities, each speaking in his or her own voice, met and collaborated. Сообщество Евромайдана было чрезвычайно разнообразным, а сам Майдан стал местом, где носители разных идентичностей, каждый обладая своим собственным голосом, сошлись вместе и приняли участие в общем деле.
“Moscow wants to create a neo-Russian republic in eastern and southern Ukraine as a '[blockage] to the Maidan,” he said. Москва хочет создать неороссийскую республику на востоке и юге Украины, и заблокировать Майдан, заявил Левус.
Rose-colored glasses would be of little use in the current climate, and a frank assessment of the country’s shortcomings is essential if the transition envisaged on the Maidan is to be achieved. Розовые очки вряд ли полезны в нынешней ситуации, и честная оценка недостатков страны нужна для достижения перемен, предусмотренных Майданом.
Those who sacrificed themselves on the Maidan were motivated by their nation’s aspiration to become a fully integrated member of Europe and its key institutions. Тех, кто жертвовал жизнью на Майдане, вдохновляло стремление их страны стать полноправным членом Европы и его ключевых институтов.
It was spontaneously born from the spirit of solidarity of the Maidan community. Он спонтанно зародился из духа солидарности сообщества Майдана.
He left Ukraine after the Maidan and lives in Vienna where he has been fighting extradition to the United States on charges of corruption as well as extradition to Spain on charges of money laundering. После Майдана он покинул Украину и сейчас живет в Вене, откуда его могут экстрадировать в США по обвинению в коррупции, а также в Испанию по обвинению в отмывании денег.
The Maidan was a powerful demonstration of the Ukrainian peoples’ commitment to democracy and its sovereignty as a European state. Майдан отчетливо продемонстрировал стремление украинского народа к демократии и суверенитету в качестве европейского государства.
Liga.net, one of Ukraine's most popular sites, is covering the "Electric Yerevan" protests as a new "Maidan," the common name for the Kyiv uprising. Liga.net, один из наиболее популярных украинских сайтов, описывает акции протеста «Электрический Ереван» как новый «Майдан».
In late 2013, President Vladimir Putin lent $3 billion to support Viktor Yanukovich, the much-hated Ukrainian leader who fled during the Maidan revolution. В конце 2013 Владимир Путин предоставил для поддержания режима Януковича 3 миллиарда долларов. Этот ненавидимый своим народом бывший президент во время событий на Майдане бежал в Россию.
Poroshenko’s popularity is now lower than that of his predecessor, Viktor Yanukovich, on the eve of the Maidan rebellion that ousted him. Популярность Порошенко упала ниже, чем у его предшественника Виктора Януковича накануне свергнувшего его Майдана.
"I'm sure there are plenty of militants from Ukraine and there is an outside coordination center run by the same political operators who ran the Maidan in Kyiv," Russian political scientist Sergei Markov wrote on Facebook. «Я уверен, что там много боевиков из Украины и есть внешний координационный центр, управляемый теми же политическими операторами, которые руководили Майданом в Киеве, — написал на «Фейсбуке» российский политолог Сергей Марков.
The oligarchs and kleptocrats who controlled Ukraine for decades know their business model will be broken if Maidan reformers succeed in 2016. Олигархи и клептократы, десятилетиями управлявшие Украиной, знают, что их модель хозяйствования будет разрушена, если в 2016 году верх одержат реформаторы Майдана.
Within weeks of Yanukovych’s flight, Putin was backing miniature versions of the Maidan protest in Crimea and Eastern Ukraine to achieve not only regime change but, in Crimea’s case, annexation. Спустя всего нескольких недель после бегства Януковича Путин стал поддерживать миниатюрные версии майданных протестов в Крыму и на востоке Украины, чтобы добиться не только смены режима, но и аннексии территории, как это произошло в случае с Крымом.
“They need to do the things the country needs,” and no longer just what Ukraine’s Western backers demand, he said at a restaurant on Kyiv’s Khrushevskovo street, still lined with dozens of small shrines to the protesters shot dead during the 2014 Maidan revolt. «Им надо делать то, что нужно стране», а не то, чего требуют западные покровители Украины, считает он. Об этом он рассуждал, сидя в ресторане на улице Грушевского в Киеве. Вдоль улицы все еще сохранились дюжины маленьких мемориалов в память о застреленных на Майдане в 2014 году демонстрантах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!