Примеры употребления "magical menagerie" в английском с переводом на русский

<>
When I was little, Halloween was magical. Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным.
A menagerie of wonders and merriment for all ages. Зверинец чудес и радости для всех возрастов.
Oh right, magical accounting and the bank that will not be named) even if there is an argument for there to be no systematic contagion for a Greek exit. Ах да, верно, волшебный учет и банк, имя которого мы называть не станем), даже при наличии аргумента в пользу того, что выход Греции не станет систематическим «вирусом».
Well, I'm spelled into your room by a menagerie of mean girls, but other than that. Ну, я застряла в твоей комнате в зверинце среди девочек, но кроме этого.
This might seem somewhat obvious, but there has been quite a lot of weakly-supported happy talk about the future of the European natural gas market (see, for example, this extraordinarily optimistic piece which recently appeared in the New York Times) and the supposedly magical ability of shale and LNG to drive down prices. Это должно казаться очевидным фактом, однако сейчас идут активные, хотя и необоснованные радостные разговоры о будущем европейского газового рынка (вспомните, например, чрезвычайно оптимистичную статью, появившуюся недавно в New York Times) и о прямо-таки магической способности сланцевого и сжиженного газа снизить цены.
In the soon-to-be-released “We Bought a Zoo,” a single father heals his family by moving to the country and homesteading with a menagerie of wild animals – shabby house and spectacular natural vistas guaranteeing a redemptive setting for domestic life. В скоро выходящей на экраны программе «Мы купили зоопарк» отец-одиночка исцеляет свою семью тем, что переселяется в деревню и занимается мелким крестьянским хозяйством с целым выводком диких животных, живя в ветхом домишке и наслаждаясь великолепными природными пейзажами, гарантирующими спасительную обстановку для семейной жизни.
But quite a lot of people imbue democracy with an almost magical power to fix bad things when it’s quite plainly visible that it has no such power. Но слишком уж много людей наделяют демократию почти магическими силами, тогда как вполне очевидно, что таких сил у нее нет.
Its parts consist of the nuclear DNA genome (karyome), a chondriome (mitochondria), and what I call the microbiome: the menagerie of the body’s attendant microbes. Его части состоят из ядерного генома ДНК (кариома), хондриомы (митохондрии) и того, что я называю микробиомом – комбинации множества микробов, живущих в организме.
The reset is not a magical success story, but it does explain the marginal improvements in Russian-American relations over the past two years. Перезагрузка это не какая-то чудесная история непрерывного успеха, но она все же дает объяснение незначительному улучшению в российско-американских отношениях за последние два года.
Gratitude has magical powers. Благодарность имеет магическую силу.
In other words, the purported magical Swedish kingdom of female sexual equality, empowerment, and robust institutional support for rape victims - a land, conjured by Swedish prosecutors, that holds much of the global media in thrall - simply does not exist. Другими словами, то самое волшебное Шведское королевство женского равноправия, равенства возможностей, а также надежной институциональной поддержки жертв изнасилования - мир, созданный шведскими прокурорами, владеющий большей частью мировых СМИ - просто не существует.
But holding such truths is magical. Но вера в эти истины является магической.
Moreover, will governments in poor and postcommunist countries seize upon the supposedly magical powers of computers as an excuse not to pursue coherent growth strategies? Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста?
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране.
There will still be some regions where failed states do not protect property, enforce the law, encourage commerce, educate their citizens, or construct the physical, social, and organizational infrastructure necessary for people to make use of the magical technologies we have developed since the start of the Industrial Revolution. В нем будут регионы, где несостоявшиеся государства будут не в состоянии защитить собственность, обеспечить соблюдение закона, поощрять коммерческую деятельность или построить физическую, социальную и организационную инфраструктуру, необходимую для того, чтобы люди могли использовать чудесные технологии, разработанные нами со времен промышленной революции.
Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement. Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха.
But it is a magical assertion. Но это магическое утверждение.
And the ley lines magnify magical power, especially where they intersect. И лей-линии увеличивают магическую силу, особенно там, где пересекаются.
And where exactly would we be going on this magical mystery tour? И куда приведёт нас эта загадочная поездка?
In accordance with the magical spell paragraph 78, part 2. Согласно Заклятию, параграф 78, часть вторая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!