Примеры употребления "madmen" в английском

<>
And, yes, these are the ideas that will inspire the madmen and murderers of our era, too. И, да, именно эти идеи будут вдохновлять сумасшедших и убийц нашего времени.
A 2010 Vanity Fair reminiscence by James Verini wrote: “They call Ames and Taibbi, singly or in combination, children, louts, misogynists, madmen, pigs, hypocrites, anarchists, fascists, racists, and fiends.” В статье Джеймса Верини (James Verini), опубликованной в Vanity Fair в 2010 году, говорилось: «Они называют Эймса и Тайбби — по отдельности или вместе — детьми, хамами, женоненавистниками, сумасшедшими, свиньями, лицемерами, анархистами, фашистами, расистами и извергами».
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.
Well, they say a madman should be humoured. Ну, говорят сумасшедшие должны быть весёлыми.
That madman is ruining my business. Этот безумец губит мой бизнес.
Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. Окс появился в городе 2 месяца назад, несвязно бормоча как полоумный.
The estate agent didn't mention the resident madman. Агент по продаже недвижимости не сказал нам о местном сумасшедшем.
Because, Richard, the madman that first put the spell on them was named Canton Rahl. Потому что, Ричард безумца который первым наложил на них заклятие, звали Кантон Рал.
He was young, drove his sports car like a madman. Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
All right, well, me and the madman are gonna go add another chapter to the legend. Хорошо, я и безумец собираемся добавить еще одну главу к легенде.
They said he was raving like a madman when they arrived. Они сказали, что он бредил как сумасшедший, когда они прибыли.
In Europe, the strategies that have emerged – trivializing the annexation of Crimea or treating Putin as a madman – are self-defeating. Стратегии, выбранные в Европе – тривиализация аннексии Крыма или расценивание Путина в качестве безумца – обречены на провал.
Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton. Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне.
He added, “Maybe the best way to counter a madman in the Kremlin would be to put one in the White House?” Он добавил: «Может быть, лучший способ бороться с безумцем в Кремле — посадить такого же безумца в Белый дом?»
We might be dealing with a madman here, a bonafide deranged killer. Возможно мы имеем дело с сумасшедшим, самым что ни на есть безумным убийцей.
If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power. Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Written by a madman, barely readable, but I've marked a few passages. Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места.
Combining investment in U.S. capabilities with calculated use of your reputation for unpredictability could be particularly useful, much as Nixon cultivated the image of a “madman” to enhance his leverage in Southeast Asia. Особенно полезным может оказаться сочетание инвестиций в американский военный потенциал и расчетливое использование вашей репутации непредсказуемого человека. Во многом это будет похоже на Никсона, который выступал в образе «безумца», чтобы усилить рычаги американского влияния в Юго-Восточной Азии.
Written by a madman, it's barely readable, but I've marked a few passages. Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места.
This sounds suspiciously like the “madman theory” of deterrence subscribed to by former President Richard Nixon, who tried to maximize his leverage by convincing the Soviets he was crazy enough to start a world war. Это звучит подозрительно, как и «теория сумасшедшего» в вопросах сдерживания, под которой подписался бывший президент Ричард Никсон, пытавшийся усилить свои рычаги давления на Россию, и ради этого убеждавший Советы, что он достаточно безумен, чтобы начать мировую войну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!