Примеры употребления "machines" в английском с переводом "механизм"

<>
Tony was best at drawing machines. Тони лучше всего удавалось рисовать механизмы.
There are little machines doing things in experimental bases. Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
This is what one of nature's finest machines. Это один из лучших механизмов природы.
And it's not just passive structures, it's entire machines. Речь не только о пассивных структурах, но о целых механизмах.
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
Iran will manufacture advanced centrifuge machines only for the purposes specified in this JCPOA. Иран будет производить продвинутые центрифужные механизмы только для целей, уточненных в Совместном всеобъемлющем плане действий (СВПД).
This is the world we live in today, where such machines are just about everywhere. Это мир, в котором мы сейчас живем, где такие механизмы существуют практически повсюду.
You can set up meters to record substance flows from machines, extraction devices, and emission points. Можно настроить счетчики для записи потоков веществ из механизмов, добывающих устройств и источников выброса.
Parties have become machines for allocating power rather than for gathering and representing the interests of citizens. Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей.
Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised. Так, леса, лестницы, лифты, подъемные устройства, грузовые подъемники и механизмы любого рода должны быть защищены и находиться под тщательным наблюдением.
The Act also provides for protective clothing, lifting and handling of loads and repair and maintenance of machines. В Законе предусматриваются также обеспечение защитной одежды, подъем и обработка грузов и ремонт и техническое обслуживание механизмов.
Machines are getting faster, it's getting less expensive, and there's some promising technological developments just on the horizon. Механизмы работают быстрее, становятся дешевле, многие перспективные технические разработки уже на горизонте.
You just have to set up the machines correctly, have proficient operators, and inspect and test everything well before flight.” Нужно правильно отрегулировать механизмы, привлечь высококвалифицированных специалистов. Перед полетом необходимо все проверить и перепроверить», — поясняет Кэдоган.
In fact, it would really, in the absence of these machines, have made the attendance here, Chris, really quite sparse. Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.
Assign different hourly costs by operations resource, such as different costs for various types of labor skills, machines, or manufacturing cells. Назначение операционному ресурсу различных почасовых затрат по таким параметрам, как разные типы компетенции, механизмов или ячейки производства.
In short, so long as such structures — whether living or not — are compelled to use the available energy efficiently, they are likely to become “prediction machines.” Если коротко, поскольку такие структуры — живые или нет — вынуждены эффективно использовать доступную энергию, они с большой вероятностью могут стать «механизмами прогнозирования».
Imagine looking through a powerful microscope and discovering incredibly tiny machines taking apart the stuff around them, molecule by molecule, and reassembling the molecules to make exact replicas of themselves. Представьте, что вы смотрите в мощный микроскоп и обнаруживаете невероятно крошечные механизмы, которые разбирают окружающее их вещество на отдельные молекулы, а затем собирают молекулы вместе так, чтобы получились точные копии этих механизмов.
On the other hand, a sale by the dealer of a large number of machines in bulk to another dealer would presumably not be in the ordinary course of the dealer's business. С другой стороны, оптовая продажа таким торговцем большого числа механизмов другому торговцу не будет, по всей видимости, входить в круг его обычных коммерческих операций.
The simple truth is that corporations represent capital, and capital - in the form of factories, equipment, machines, money, and even houses - has been the single biggest winner in the modern era of globalization. Простая истина заключается в том, что корпорации представляют капитал, а капитал - в виде заводов, оборудования, механизмов, денег и даже зданий - стал единственным основным победителем в современной эре глобализации.
Almost anything that upsets the delicately balanced machines — from shock waves and debris to power disruptions — can render them useless, said one former Pentagon official who also requested anonymity to discuss potential Iranian targets. Практически любое нарушение работы этих тщательно выверенных механизмов из-за ударных волн, обвалов или перебоев с энергией может привести их в негодность, заметил бывший сотрудник Пентагона, согласившийся поговорить о потенциальных целях в Иране на условиях анонимности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!