Примеры употребления "luff hooks" в английском

<>
I toured buildings with gently sloping ramps and elevators to make entrances easily accessible; lowered shower knobs and clothing hooks in the athletes’ dressing rooms; contrasting paint lining doorways for people with low vision; and elevator buttons with Braille. Я ходила по зданиям с пологими спусками и подъемами, с лифтами, имеющими широкие и удобные для въезда двери. В душевых для спортсменов были низко расположенные краны, а в раздевалках – удобные крючки для одежды. Там можно было увидеть дверные проемы с контрастной краской для слабовидящих, а также кнопки в лифтах со шрифтом Брайля.
Gijs, middle squadron luff up. Гийс, центральной эскадре круче к ветру.
Fit the headset over either ear so that the ear loop hooks over your ear and the ear gel rests comfortably in your ear. Плотно посадите гарнитуру на ухо, чтобы заушная петля зашла за ухо, а ушной вкладыш удобно расположился в ухе.
hooks fold down; крючки складываются вниз;
One wants to get his hooks into a further trillion dollars that it can pick away at, while the other wants to become "a central construct of the system of international relations." Кому-то необходимо прибрать к рукам еще один триллион и потихонечку его тратить, а кому-то - стать "центральной конструкцией системы международных отношений".
Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron. Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом.
I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties. Даже не знаю, например, спустившись с водосточной трубы с помощью "кошки" из дорогих галстуков.
But if I do it, then he hooks me up with real food, not just the garbage. Но если я это сделаю, он подбросит мне настоящей еды, а не только отбросы.
And without tail hooks to help bring the plane to a halt. И без тормозных крюков, способных остановить самолёт.
We've all been on people's hooks and we've all kept someone on the hook. Мы все были на чьём-то крючке, ну и других на него ловили.
You don't really think they left with their clothes on hooks, photos on the shelves. Иначе они бы не оставили одежду на вешалках, фотографии на стенах.
You don't really think they left with their clothes on the hooks, photos on the shelves. Иначе они бы не оставили одежду на вешалках, фотографии на стенах.
Okay, Provo's got hooks. Хорошо, у Прово есть связи.
He walked into the master bedroom and inventoried the clothes on the hangers and hooks. Он вошёл в спальню хозяина дома и осмотрел одежду, висящую на вешалках и крючках.
I scoured the land for the thickest ropes and cables and bent a number of iron bars into hooks, like this. Я собрал со всей страны самые толстые верёвки и цепи и согнул железные прутья в крючья, вот так.
She's just a housemaid that fastens hooks and buttons when she has to. Она просто работает по дому, когда прикажут.
They use harpoons, firearms, blunt hooks, even explosives, or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows. Они используют гарпуны, огнестрельное оружие, тупые крючки, даже взрывчатые вещества, или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world. Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир.
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled. Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
Jesus steps up to the tee and hooks the ball into the trees. Иисус подходит к метке и запускает мяч в деревья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!