Примеры употребления "lording" в английском

<>
I'm Lord Commander of the Night's Watch. Я - лорд-командующий Ночного Дозора.
Because now I am Lord Commander of the Night's Watch. Потому, что сейчас я лорд-командующий Ночного Дозора.
Before that, he lead the mission to avenge the Lord Commander Mormont. Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта.
Olly is my steward now as I was Lord Commander Mormont's. Олли теперь мой стюард, как я был когда-то у лорда-командующего Мормонта.
Lord Commander Snow did what he thought was right, I’ve no doubt about that. ... «Лорд-командующий Сноу делал то, что считал правильным, я в этом не сомневаюсь...
And whether he's Lord Commander of the Night's Watch or a blue-eyed corpse, he's a long way from home. Будь он Лордом-командующим Ночного Дозора или синеглазым трупом, от дома он далеко.
I know him as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard. Я знаю его, как одного из лучших воинов в истории Семи Королевств, и Лорда-командующего Королевской гвардии Роберта Баратеона.
The noble Onion Knight is in possession of Lord Commander Snow’s body, having whisked it away to a bolted-shut room in Castle Black, where those loyal to the late Snow are plotting their next moves. Благородный Луковый рыцарь забирает тело лорда-командующего Сноу и прячет его в одной из комнат Черного замка, где люди, сохранившие верность покойному Сноу, планируют свои дальнейшие шаги.
On 9 February, the High Representative, Lord Ashdown, joined by the Commander of the Stabilization Force and the United States Ambassador Clifford Bond, announced a series of actions against several individuals for their provision of material support to persons indicted for war crimes, namely Radovan Karadzic. 9 февраля Высокий представитель лорд Ашдаун, командующий Силами по стабилизации (СПС) и посол Соединенных Штатов Америки Клиффорд Бонд объявили о том, что в отношении нескольких лиц, оказывающих материальную поддержку обвиняемым в совершении военных преступлений, в частности Радовану Караджичу, будет принят ряд мер.
After lording it over the world for so long, Americans should accept today's rebukes with grace. После долгого главенствования над миром Америка должна благосклонно принять сегодняшние упреки.
But you shouldn't be lording it over everybody just 'cause you've caught a couple of breaks. Но ты не должна куражиться перед всеми только потому что тебе пару раз повезло.
Yet by claiming a right to intervene abroad for humanitarian reasons, the United States was asserting that sovereign governments had to answer to it for their domestic activities, effectively lording its newfound hegemony over Russia and everyone else. Но, заявляя о своем праве вмешиваться в дела зарубежных стран по гуманитарным соображениям, Вашингтон показывал, что суверенные государства должны отвечать перед США за свои действия внутри страны, фактически декларируя тем самым свою новообретенную гегемонию над Россией и всеми остальными странами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!