Примеры употребления "loose leaves" в английском

<>
fresh in appearance, including the crown, which should be free of wilted, dry, loose or damaged leaves; свежими на вид, включая корону, которая должна быть без увядших, сухих, болтающихся или поврежденных листьев;
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning. Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность.
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
This shirt is a little bit loose. Рубашка чуть великовата.
Tom often leaves dirty dishes in the sink. Том часто оставляет грязную посуду в раковине.
She has a loose tongue. Она болтает что попало.
My plane leaves at six o'clock. Мой самолёт улетает в шесть часов.
Don't tell him. He's got a loose tongue. Не говори ему. У него язык без костей.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
He pissed away his inheritance on booze and loose women. Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
Leaves fell down every now and then. Потихоньку опадают листья.
Please sew the buttons that are coming loose. Пожалуйста, пришейте недостающие пуговицы.
Strong winds stripped the tree of its leaves. Сильные ветры сорвали листья с дерева.
Loose Diamonds & Gemstones Алмазы и драгоценные камни
Can you please tell me what time the train leaves? Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?
This tooth has come loose. Этот зуб выпал.
Tom always leaves his bicycle dirty. Том всегда бросает свой велосипед грязным.
One demonstrator at the Tahrir warned: "You are letting loose a monster that you can no longer control." Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: "Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
It's only leaves and branches. Это всего лишь листья и ветви.
After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow. После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!