Примеры употребления "locked out" в английском

<>
Переводы: все36 заблокировать11 блокировать3 другие переводы22
Millions of children remain locked out of school around the world. Миллионы детей остаются вытесненными из школ во всем мире.
I was locked out! There's got to be something fishy going on. Дверь была заперта! Всё-таки здесь что-то не чисто.
If you delete incorrect information, you’ll be locked out of your account. В случае удаления неверной информации по безопасности вы лишитесь доступа к своей учетной записи.
Did you pack your bags before you got locked out or how did you. Вы запаковали вещи до того, как дверь заклинило, или как иначе.
Set the number of sign-in failures before a voice mail user Is locked out Настройка количества неудачных попыток входа в систему перед блокировкой пользователя голосовой почты
Fixed issue where user accounts weren't locked out after a number of failed sign in attempts. Устранена проблема, из-за которой учетные записи пользователей не блокировались при определенном количестве неудачных попыток входа.
If Britain rejected these encroachments on national sovereignty, its service industries would be locked out of the single market. Если Британия отвергнет подобные посягательства на свой национальный суверенитет, тогда её сектору услуг будет закрыт доступ к единому рынку.
Because you can limit user access to resources, there are fewer instances of large resource consumers being locked out. Так как вы можете ограничивать доступ пользователей к ресурсам, блокируется меньше экземпляров потребителей большого количества ресурсов.
Because a father is locked in does not mean he should be locked out of his daughter's life. То, что отец заперт за решёткой, не означает, что его нужно вычеркнуть из жизни его дочери.
But remember that decreasing it to a number much lower than the default may result in users being locked out unnecessarily. Но нужно помнить, что уменьшение этого значения до числа, значительно меньшего, чем значение по умолчанию, может привести к нежелательным блокировкам пользователей.
However, remember that if you decrease it to a number much lower than the default, users may be locked out unnecessarily. Однако следует помнить, что уменьшение этого значения до значения, значительно меньшего, чем установлено по умолчанию, может привести к ненужным блокировкам пользователей.
If you do not pass after 2 attempts, you'll be locked out of the exam for a period of 6 months. Если и трех попыток будет недостаточно, то в следующие шесть месяцев сдавать экзамен будет нельзя.
You can configure the number of sign-in failures allowed before an Outlook Voice Access user is locked out of their mailbox. Можно настроить допустимое количество неудачных попыток входа в систему, при превышении которого доступ к почтовым ящикам пользователей голосового доступа Outlook блокируется.
There are situations in which Outlook Voice Access users forget their PIN or are locked out of voice mail access to their mailbox. Бывают ситуации, когда пользователи забывают свой ПИН-код или доступ к их почтовым ящикам блокируется.
Without skills, people find themselves locked out of productive, rewarding economic activities, leaving them unable to meet their needs for housing, healthcare and nutrition. Без навыков люди оказываются отстраненными от продуктивных и полезных экономических действий, что делает их неспособными удовлетворить свои потребности в жилье, здравоохранении и пище.
For example, 2 logons with a bad password could result in an account being locked out if the account lockout threshold is set to 3 or 4. Например, 2 попытки входа в систему с помощью неправильного пароля могут привести к блокировке учетной записи, если порог блокировки учетной записи установлен на 3 или 4.
We recommend adding at least one mobile phone number to your account as a way to reset your password in case you are locked out of your account. Рекомендуется добавить в свою учётную запись хотя бы один номер мобильного телефона. С его помощью можно будет изменить пароль в случае, если вы не сможете войти в учётную запись.
In what could have been a landmark victory that would open the doors of opportunity for Europe's Roma, the Strasbourg Court instead chose to keep Roma locked out of a decent education. Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
They are shut out of schools, locked out of opportunity, and condemned to live in unbearable conditions – subject to child labor or forced begging, sold into marriage, trafficked, conscripted into gangs, or recruited by extremists. Дети не могут посещать школу, отрезаны от всех возможностей и обречены жить в невыносимых условиях – их используют как рабочую силу или заставляют попрошайничать, насильно отдают замуж, похищают, втягивают в банды или вербуют в ряды экстремистов.
You don't have to provide a recovery email address or phone number, but having one makes it easier for you to regain access to your account if you forget your password or are locked out. Сообщать резервный адрес электронной почты или номер телефона необязательно. Однако они могут пригодиться, если вы забудете пароль или ваш аккаунт взломают. С их помощью вы быстро восстановите доступ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!