Примеры употребления "locating spigot" в английском

<>
In the premise for its war game, RAND takes a stab at locating one: "The strategic goal of the invasion was to demonstrate NATO’s inability to protect its most vulnerable members and divide the alliance, reducing the threat it presents from Moscow’s point of view." В рамках своей военной игры, RAND попробовало его обнаружить: «Стратегической целью вторжения было продемонстрировать неспособность НАТО защитить своих наиболее уязвимых членов и вызвать раскол альянса, тем самым уменьшая угрозу, которую он представляет с точки зрения Москвы».
This puts lie to the claim that you can turn sanctions on and off like a spigot," he added. А поэтому утверждения о том, что санкции можно то включать, то выключать как воду в водопроводном кране, являются неправдой», — добавил он.
Smaller explorers such as EOG Resources Inc., Chesapeake Energy Corp. and Range Resources Corp. came to dominate the U.S. shale industry by default as the biggest international companies focused on locating billion-barrel offshore crude fields in places like the Gulf of Mexico and West Africa. Разработчики поменьше - EOG Resources Inc. (EOG), Chesapeake Energy Corp. (CHK) и Range Resources Corp. (RRC) - начали доминировать на американском рынке сланцевого газа, так как крупнейшие международные компании занимались поиском нефтяных полей на миллиарды баррелей в Мексиканском заливе и Западной Африке.
Putin has turned off Russia’s natural gas spigot in the past and may do so again. В прошлом Путин уже перекрывал поставки природного газа на Украину, и он может сделать это снова.
She spent less than two months locating a file related to two sets of early-20th-century skis and a pair of leather boots that belonged to Czarevitch Alexei and are offered tomorrow at Sotheby’s with a presale estimate of $60,000 to $80,000. Например, ей понадобилось меньше двух месяцев, чтобы найти документы, связанные с парой кожаных ботинок и двумя парами лыж начала 20 века, которые принадлежали царевичу Алексею. Они будут завтра выставлены на аукционе Sotheby’s. Предварительно они оцениваются в 60 000 - 80 000 долларов.
The fear was that Afghanistan would become the launch pad for Moscow to control the globe’s Persian Gulf oil spigot. Он опасался, что Афганистан станет для Москвы плацдармом для попытки взять под контроль нефтеносный Персидский залив.
Either it can be truly useful (think: locating a most-wanted terrorist), or it can engender fear, dislike, and vilification from its rivals (think: being named a major threat in congressional testimony). Оно может быть по-настоящему полезным (скажем, определяя местонахождение активно разыскиваемого террориста), или оно может вызывать страх, неприязнь и попытки очернительства со стороны противников (скажем, когда на слушаниях в конгрессе его называют серьезной угрозой).
But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin's instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold. Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог.
To manage settings for remotely locating and erasing a lost device with Android Device Manager, tap Security. С помощью этой функции вы можете дистанционно определить местоположение устройства и сбросить его настройки. Для этого зайдите в раздел Безопасность.
I see you left your hormone spigot running, griddle boy. Вижу ты оставил свой кран с гормонами открытым, мальчик сковородка.
Locating your files is the first step. Прежде всего необходимо определить местоположение ваших файлов.
Here, go screw this end of the hose into Tony's spigot so we can siphon the water out. Так, прикрути этот конец шланга к крану Тони и мы сможем выкачать воду.
Locating a purchased video Где сохраняются приобретенные видео
But political leaders and citizens in the developed world are wrong to think that economic migration can be turned on and off like a spigot. Но политические лидеры и граждане развитых стран мира ошибаются, полагая, что потоки социально - экономической миграции можно эффективно регулировать.
With more than 1.86 million miles of paved roads in China, locating and destroying mobile Chinese ASAT weapons would extremely difficult. А поскольку в Китае три миллиона километров дорог с твердым покрытием, обнаружить и уничтожить мобильные системы противоспутникового оружия будет крайне сложно.
Turning Off the Dividend Spigot Прекращение выплаты дивидендов
· Lower trade barriers will make locating production in the poor low-wage parts of the world irresistible to those who have access to finance. · Более низкие торговые ограничения сделают размещение производства в бедных частях мира с низкой заработной платой привлекательным для тех, у кого есть доступ к финансированию.
Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself. Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
America's relatively high rate encourages US companies to locate their investment, production, and employment in foreign countries, and discourages foreign companies from locating in the US, which means slower growth, fewer jobs, smaller productivity gains, and lower real wages. Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы.
Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives? Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!