Примеры употребления "local elections" в английском

<>
Переводы: все110 выборы в местные органы власти27 другие переводы83
This October local elections will be held. В Октябре этого года быдут проведены местные выборы.
& Recent local elections gave a fillip to nationalist parties. Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
We have held free and fair national and local elections. Мы провели честные и свободные национальные и местные выборы.
Universal suffrage with respect to local elections applies to Guamanians 18 years and older. Всеобщее избирательное право при проведении местных выборов распространяется на гуамцев в возрасте 18 лет и старше.
China's modest experiments with local elections have been supplemented by exercises in "deliberative democracy." Скромные эксперименты Китая с выборами в местные органы были дополнены упражнениями в "совещательной демократии".
Russians voted in local elections yesterday with more than 6,000 politicians on the ballot. Вчера россияне проголосовали на местных выборах, в которых участвовали более 6000 кандидатов.
The Palestinian Authority has decided to begin holding local elections as early as this fall. Палестинская администрация приняла решение начать проведение выборов в местные органы уже осенью текущего года.
In local elections last month, even fewer bothered to participate, with Vladivostok reporting just 13% turnout. Участие в местных выборах в сентябре этого года заинтересовало ещё меньшее количество людей, например, во Владивостоке явка составила всего лишь 13%.
Local self-government was introduced in the 930 communities through the first local elections on 10 November 1997. После проведения первых местных выборов 10 ноября 1997 года в 930 общинах было введено местное самоуправление.
We give our full support to the electoral process, particularly the local elections that will be held in October. Мы полностью поддерживаем процесс выборов, в частности выборы в местные органы управления, которые состоятся в октябре.
Vlaams Belang, the Flemish nationalist party, may not be the biggest party in Belgium, but it has done well in local elections. «Vlaams Belang» (Фламандский интерес) – фламандская националистическая партия, возможно, не является самой крупной партией в Бельгии, но она добилась значительных успехов на местных выборах.
The democratic process has been further consolidated by the holding of local elections and by the National Parliament's law-making process. Происходило дальнейшее укрепление демократического процесса за счет проведения выборов в местные органы и законодательной деятельности Национального парламента.
We don't hear about the workshops for women's empowerment, or the successful organization of small-scale local elections across the country. Нам не известно, однако, о семинарах по предоставлению больших полномочий женщинам или успешной организации местных выборов по всей стране.
Genuinely free and fair local elections, with the participation of all displaced people and refugees, will never be possible without a substantial international presence. Подлинно свободные и справедливые местные выборы, с участием всех перемещенных лиц и беженцев, никогда не будут возможны без существенного международного присутствия.
The recent parliamentary elections of April 2000 and the previously held local elections prove that in Thrace taboos and prejudice have been put aside. Как доказывают недавние парламентские выборы, проведенные в апреле 2000 года, и предшествовавшие им местные выборы, бытовавшие во Фракии табу и предрассудки были отвергнуты.
Some countries permit permanent residence without citizenship (so-called denizens) to participate in local elections, particularly for positions that directly affect them and their families. В некоторых странах разрешено постоянное проживание без гражданства (так называемые натурализованные иностранцы) для того, чтобы участвовать в местных выборах, особенно на должности, непосредственно затрагивающие их и членов их семей.
In particular, during the recent local elections of October 1998, 11 Muslim mayors of cities and municipalities were elected as well as 14 prefecture councillors. В частности, в ходе недавних местных выборов, состоявшихся в октябре 1998 года, 11 мусульман были избраны мэрами городов и муниципалитетов, а 14- советниками номов.
The advent of a new electoral cycle, which begins with local elections in April, may provide another opportunity to put Iraq on the right path. Наступление нового избирательного цикла, который стартует с местных выборов в апреле, сможет дать Ираку еще одну возможность встать на верный путь.
A summary of results of local elections shows that the smaller the local government, the more the ratio of women against the total number of deputies. Результаты выборов в органы местного самоуправления свидетельствуют о том, что чем меньше местный орган власти, тем больше доля женщин по отношению к общему числу депутатов.
Political rights and local elections may be at the mercy of the Party, but the historical memory of millions of people will not so easily be erased. Политические права и местные выборы могут находиться во власти Партии, однако, стереть историческую память миллионов людей не так то легко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!