Примеры употребления "livermore" в английском

<>
Here's an American design from Lawrence Livermore Lab. Вот - американская разработка из Ливерморской национальной лаборатории.
This is an idea that, again, came out of Livermore back in 1989, with Dr. Lowell Wood's group. Опять-таки, эта идея пришла от Ливермора в 1989 году, вместе с группой Доктора Лоуэлла Вуда.
Engineers at Lawrence Livermore National Lab had an idea for a telescope much larger. У инженеров Ливерморской национальная лаборатория им. Э. Лоуренса была идея намного большего телескопа.
Mr. LIVERMORE (Canada) said that Amended Protocol II was a key element of the Convention on Conventional Weapons- an instrument which played an important role in mitigating the suffering caused by armed conflicts. Г-н ЛИВЕРМОР (Канада) говорит, что пересмотренный Протокол II является ключевым элементом Конвенции по конкретным видам обычного оружия- документа, который играет важную роль в смягчении страданий, сопряженных с вооруженными конфликтами.
Even the Lawrence Livermore National Labs have gotten into the act, designing a prototype phone that has radiation sensors to find dirty bombs. Даже Ливерморская Национальная Лаборатория приняла участие в проекте, создав прототип телефона с датчиком радиации для поиска "грязных бомб".
I realize that telescopes aren’t nearly as sexy as a couple of megatons in space, but improving our detection capabilities can provide plenty of warning, including enough time to sober up the folks at ROSATOM and put them on a plane to Los Alamos or Livermore in the event that Ben Affleck is tied up with freeing hostages in Iran. Я, конечно, понимаю, что телескопы – это не так круто, как пара мегатонн в космосе, но если мы увеличим возможности для обнаружения, мы сможем вовремя реагировать на возможные угрозы. У нас даже будет достаточно времени, чтобы протрезвить народ из Росатома и посадить их на самолет в Лос-Аламос или Ливермор – в случае, если Бен Аффлек будет слишком занят освобождением заложников в Иране.
Lawrence Livermore National Laboratory's National Ignition Facility in California is getting impressive results by firing high-powered lasers at capsules of fuel, crushing the particles together to trigger fusion reactions. Ливерморская национальная лаборатория. им. Э. Лоуренса достигает впечатляющих результатов при стрельбе мощными лазерами в капсюли топлива, этим путем раздробляя частицы вместе для запуска термоядерных реакций.
So the Livermore engineers, wanting to make use of the work of dead people, or perhaps live origamists, said, "Let's see if someone else is doing this sort of thing." Поэтому ливерморские инженеры, желая использовать работу мёртвых людей или, возможно, живущих оригамистов, сказали, - "Давайте посмотрим, может, кто уже занимался этим вопросом".
And that put me in touch with such diverse design examples as the aerogels from the Lawrence Livermore Lab in California; at that time, they were beginning to be brought into the civilian market. Так я познакомилась с такими примерами дизайна, как аэрогель, разработанный Ливерморской лабораторией им. Э. Лоуренса в Калифорнии. В то время они начинали выходить на всеобщий рынок.
According to a study by the United States government’s Lawrence Livermore National Laboratory, more than 60% of the energy we use is lost between the time it is generated and the time it is consumed. По данным исследования Ливерморской Национальной Лаборатории им. Эрнеста Лоуренса при правительстве США, более 60% энергии, которую мы используем теряется между временем генерации и потреблением.
The pioneer for these missions was Clementine, a joint project of the SDI Organization (later renamed the Ballistic Missile Defense Organization - BMDO), the U.S. Air Force, Lawrence Livermore National Laboratory, the Naval Research Laboratory, and NASA. Первым в ряду этих миссий стал проект Clementine, осуществленный общими усилиями Организации СОИ (позднее ее переименовали в ОСОБР — Организацию по созданию обороны от баллистических ракет), ВВС США, Ливерморской национальной лаборатории им Лоуренса, научно-исследовательской лаборатории ВМС и НАСА.
That's a very important commitment that I have- in fact, when I looked at the reliable replacement concept design, it is the key factor in my choosing the Livermore design as an approach, because that design was surer, in my view, an effort that would help us further remove ourselves or distance ourselves from ever having the need to conduct an underground nuclear test, which I think is a very important feature. Это очень важное обязательство, которое я несу, и собственно, когда я рассматривал конструкцию надежной замены, это стало ключевым фактором в моем выборе подхода в русле ливерморской конструкции, потому что такая конструкция носила бы, на мой взгляд, более надежный характер в русле усилий, которые помогли бы нам еще больше отстраниться, дистанцироваться от перспективы, когда нам когда-либо понадобилось бы проведение подземных ядерных испытаний, а это, как мне думается, очень важный параметр.
“A lot of US researchers took part in planning, both at DOE and Lawrence Livermore National Laboratory,” Chen says. «Множество американских специалистов приняли участие в планировании, и это были как сотрудники Министерства энергетики, так и национального исследовательского центра Lawrence Livermore National Laboratory», – отмечает Чэнь.
“In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight. «В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!