Примеры употребления "litvinenko" в английском

<>
With Berezovsky, Litvinenko and Patarkatsishvili gone, the list is getting smaller. После смерти Березовского, Литвиненко и Патаркацишвили список становится совсем коротким.
But in the end, Litvinenko got her day – actually, 34 days – in court. Но в итоге, Литвиненко дождалась своего дня в суде, а вернее даже 34-х дней.
Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers. Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях.
Litvinenko never visited any of these three places, where the assassins apparently disposed of the unused toxin. Литвиненко не был ни в одном из этих трёх мест, где убийцы, видимо, избавлялись от остатков неиспользованного яда.
Who thinks that the mere act of drinking a cup of tea “echoes” the poisoning of Alexander Litvinenko? Кто думает, что обычная чашка чая «перекликается» с отравлением Александра Литвиненко?
Finally, on November 1, they managed to give Litvinenko the lethal dose, causing his death 22 days later. Лишь 1 ноября они сумели дать Литвиненко смертельную дозу, что привело к его смерти 22 дня спустя.
He also drank a cup of tea with honey – echoes, some think, of the poisoned cuppa that finished off Litvinenko. Во время встречи Березовский выпил чашку чая с медом, что, как некоторые думают, перекликается с отравлением Литвиненко».
State-controlled media even offered an alternate (and utterly baseless) theory: Litvinenko was “accidentally poisoned” while handling polonium for MI6. Контролируемые государством СМИ даже предложили альтернативную (и совершенно безосновательную) теорию: Литвиненко «случайно отравился», занимаясь полонием для МИ-6.
In 2006, former FSB officer Alexander Litvinenko was poisoned in London by radioactive polonium, a particularly noisy method of murder. В 2006 году бывший сотрудник ФСБ Александр Литвиненко был отравлен радиоактивным полонием в Лондоне — особенно бросающийся в глаза способ убийства.
And now there is the hearing, currently underway in London, into the murder of Alexander Litvinenko, a dissident ex-KGB officer. А прямо сейчас в Лондоне проходит слушание по делу об убийстве Александра Литвиненко, диссидента и бывшего офицера КГБ.
It was not until three weeks after the poisoning, just hours before his death, that Litvinenko was tested for alpha-emitters. Только три недели спустя после отравления и всего лишь за несколько часов до смерти Литвиненко проверили на альфа-излучение.
Did Berezovsky “echo” the death of Litvinenko every time he drank of cup of tea in the presence of another human being? Неужели каждый раз, когда Березовский пил чай в чьем-то присутствии, это «перекликалось» со смертью Литвиненко?
For the last decade, his widow, Marina Litvinenko, has waged an uphill battle to get a measure of justice for her husband. На протяжении десяти лет его вдова Марина Литвиненко вела трудную борьбу с целью добиться справедливости в деле своего мужа.
The UK’s response has included granting Marina Litvinenko a closed-door meeting with Home Secretary Theresa May and freezing the suspects’ assets. Великобритания отреагировала на расследование, предоставив Марине Литвиненко возможность встретиться за закрытыми дверьми с министром внутренних дел Терезой Мэй, а также заморозив активы подозреваемых.
The two most prominent murders were of opposition politician Boris Nemtsov (February 2015) and of ex-KGB agent and British citizen Alexander Litvinenko (November 2006). Самыми известными случаями стали убийство оппозиционера Бориса Немцова (февраль 2015 года) и бывшего агента КГБ и британского гражданина Александра Литвиненко (ноябрь 2006 года).
Tactics have included repressing dissident media outlets and journalists, and the high-profile assassinations of non-journalistic critics such as Boris Nemtsov and Alexander Litvinenko. Их тактика включает подавление независимых медиа и даже политические убийства, в частности, Бориса Немцова и Александра Литвиненко.
However, this one initiative on it’s own will not give rise to import substitution, considering that a whole set of measures is needed for that, Litvinenko is certain. Однако сама по себе к импортозамещению эта инициатива не приведет, поскольку для этого нужен комплекс мер, уверен Литвиненко.
Britain ranks first, pouring in more than $15 billion in the first half of 2007, despite the Litvinenko case and the tit-for-tat expulsion of diplomats during this period. Великобритания занимает первое место, вложив более 15 миллиардов долларов в первой половине 2007 года, несмотря на дело Литвиненко и взаимную высылку дипломатов в этот период.
With Litvinenko scheduled to provide official evidence to a prosecutor in Madrid just one week after his poisoning, the apparent haste and persistence of Lugovoi and Kovtun is easy to understand. По графику Литвиненко должен был встретиться для дачи показаний с прокурором в Мадриде неделю спустя после дня отравления, поэтому легко понять очевидную спешку и настойчивость Лугового и Ковтуна.
Very high levels of contamination were noted, particularly in the lavatory next to the bar where Litvinenko drank the poisoned tea and in the two bathrooms in the hotel rooms where the assassins stayed. Очень высокий уровень заражения был отмечен, в первую очередь, в туалете рядом с баром, где Литвиненко выпил отравленный чай, а также в двух ванных комнатах гостиничных номеров, в которых проживали убийцы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!