Примеры употребления "liquid oil distillate" в английском

<>
Adsorption involves the separation of a substance (liquid, oil) from one phase and its accumulation at the surface of another (activated carbon, zeolite, silica, etc.) Адсорбция заключается в выделении какого-то вещества (жидкости, масла) из одной фазы и его концентрировании на поверхности другой фазы (активированного угля, цеолита, силикагеля и т. д.).
Adsorption involves the separation of a substance (liquid, oil, gas) from one phase and its accumulation at the surface of another (activated carbon, zeolite, silica, etc.). Адсорбция заключается в выделении какого-то вещества (жидкости, масла, газа) из одной фазы и его концентрировании на поверхности другой фазы (активированного угля, цеолита, силикагеля и т. д.).
The main aim of the exercise is to mitigate and clean up the damage caused by a terrorist attack on the trans-shipping terminal in Kotki in which tank cars filled with liquid fuel, oil and gas transported from the Kaliningrad region to Poland are blown up. Основная цель учений состоит в отработке действий по смягчению и ликвидации ущерба, вызванного террористическим актом на морском терминале в Котки, в результате которого происходит взрыв железнодорожных цистерн, транспортирующих жидкое топливо, нефть и газ из Калининградской области в Польшу.
Drained containers with liquid residues (oil drums, plastic drums, pesticide bottles, storage tanks); осушенные емкости с остатками жидкости (бочки из-под нефтепродуктов, пластмассовые бочки, пестицидные баллоны, резервуары для хранения);
This technique could also be applied for the treatment of liquid effluent from olive oil production. Подобная методика также могла бы применяться для очистки жидких стоков, возникающих в процессе производства оливкового масла.
5-5.13 Tanks for liquid fuel or lubricating oil shall not have vertical common walls with accommodation spaces. 5-5.13 Цистерны для жидкого топлива или смазочного масла не должны иметь общих вертикальных переборок с жилыми помещениями.
The accommodation shall not have common walls with bunkers for liquid fuel or lubricating oil. Жилые помещения не должны иметь общих переборок с цистернами, предназначенными для жидкого топлива или смазочного масла.
Perhaps it will never become necessary to use these reserves of non-conventional fossil fuel, if the development of alternative technologies (for example, liquid hydrogen) should render oil obsolete. Возможно, необходимость использования этих запасов нетрадиционного ископаемого топлива никогда не возникнет, если развитие альтернативных технологий (например, жидкого водорода) сделает использование нефти ненужным.
With regard to PCB, some participants suggested that a different and lower level than 50 mg/kg should be set for liquid wastes or at least for waste oil; в отношении ПХД некоторые участники предложили установить иной и более низкий уровень, чем 50 мг/кг, для жидких отходов или, по крайней мере, для отработанных масел;
The liquid extract of chilli in form of intense red oil with the typical smell of the chilli that contains all the extracted pigments and capsaicinoids. Жидкий экстракт перца стручкового острого в виде масла интенсивно-красного цвета с типичным для перца запахом, которое содержит все экстрагированные пигменты и капсаициноиды.
It produces urea, methanol, ammonia, caprolactam, UAN (a mixture of urea and ammonium nitrate), ammonium sulphate, hydroxylaminsulphate crystals, nitric acid, sulphuric acid, nitrogen (liquid and gaseous), and oxygen corrosion inhibitors for oil and gas production. Завод производит мочевину, метанол, аммиак, капролактам, МАС (смесь мочевины и аммиачной селитры), сульфат аммония, кристаллический гидроксиламинсульфат, азотную кислоту, серную кислоту, азот (жидкий и газообразный) и замедлители кислородного окисления и коррозии для нефтяной и газовой промышленности.
In 2006, Beijing established a nationwide program to boost its coal production and develop its capacity to refine coal into liquid fuels, which would allow the country to use domestic coal to replace imported oil, gasoline, and natural gas, as well as the petrochemical products made from them. В 2006 году Китай принял национальную программу по увеличению добычи угля, а также по развитию методов переработки угля в жидкое топливо, что позволит Пекину использовать добываемый в стране уголь для замещения импортируемой нефти, бензина и природного газа, а также производимых из них продуктов нефтехимии.
The oil is not liquid. Эта нефть не жидкая;
The objective of MARPOL is to prevent the discharge of harmful substances resulting both from accidents and the normal operation of ships through regulations in six annexes: oil; noxious liquid substances (chemicals) carried in bulk; harmful substances carried by sea in packaged form; sewage; garbage and air pollution. Цель МАРПОЛ — предотвращать сброс вредных веществ в результате как аварий, так и нормальной эксплуатации судов с помощью правил, сведенных в шесть приложений к ней, а именно сброс нефти, вредных жидких веществ (химикатов), перевозимых наливом, вредных веществ, перевозимых морем в упаковке, сточных вод и мусора, а также загрязнение воздуха.
Many of the international rules and standards for the prevention, reduction and control of pollution from vessels are contained in MARPOL 73/78, which regulates discharges from ships in six annexes: oil; noxious liquid substances (chemicals) carried in bulk; harmful substances carried by sea in packaged form; sewage; garbage; and air pollution. Многие международные нормы и стандарты по предотвращению, сокращению и сохранению под контролем загрязнения с судов содержатся в МАРПОЛ 73/78, которая регулирует выбросы с судов в шести приложениях, посвященных: нефти; вредным жидким веществам (химикатам), перевозимым наливом; вредным веществам, перевозимым в упаковке; сточным водам; мусору; и загрязнению воздуха.
Only one of the IMO conventions mentioned above is in force, namely MARPOL including its annexes I (oil), II (noxious liquid substances), III (harmful substances carried by sea in packaged form), IV (sewage), V (garbage) and VI (air pollution). Только одна из конвенций ИМО, упомянутых выше, вступила в силу, а именно МАРПОЛ, включая ее приложения I (нефть), II (вредные жидкие вещества), III (вредные вещества, перевозимые морем в упаковке), IV (сточные воды), V (мусор) и VI (загрязнение воздуха).
A minimum common definition is that crude oil has to be in a liquid state at normal surface temperature and pressure. Минимальное общее определение заключается в том, что при нормальной температуре и давлении сырая нефть должна находиться в жидкой форме.
The refining of crude oil generates solid, liquid and gaseous pollutants. В процессе переработки сырой нефти образуются твердые, жидкие и газообразные загрязнители.
Through accidental or intentional pollution, ships may release into the marine environment, either directly or indirectly through the atmosphere, a wide variety of substances, such as oil and oily mixtures, noxious liquid substances, sewage, garbage, noxious solid substances, anti-fouling paints, alien organisms. В результате случайного или умышленного загрязнения суда могут высвобождать в морскую среду самые разнообразные вещества (которые попадают в море либо непосредственно, либо через атмосферу): нефть и нефтесодержащие смеси, вредные жидкие вещества, сточные воды, мусор, вредные твердые вещества, противообрастающие краски, чужеродные механизмы.
Such pollutants include oil and oily mixtures, noxious liquid substances, sewage, garbage, noxious solid substances, anti-fouling paints, foreign organisms and noise. Такие загрязнители включают нефть и нефтесодержащие смеси, вредные жидкие вещества, сточные воды, мусор, вредные твердые вещества, противообрастающие краски, чужеродные организмы и шум.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!