Примеры употребления "linguistically" в английском

<>
Переводы: все16 лингвистически4 другие переводы12
Culturally, ethnically, and linguistically, Afghans are more closely related to Iranians than they are to Arabs. С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
And the word "slut" written here in lipstick, is linguistically a word choice typically made by females. И слово "шлюха", написанное губной помадой, такой лингвистический выбор слова свойственен женщине.
The information in these trials needs to be given to the potential participants in linguistically and culturally acceptable formats. Информация о клинических исследованиях должна предоставляться потенциальным участникам в доступной с точки зрения языка и культуры форме.
John McWhorter posits that thereв ™s much more to texting - linguistically, culturally - than it seems, and itв ™s all good news. Джон Макуортер утверждает, что язык мгновенных сообщений таит в себе больше, чем кажется, как в языковом, так и в культурном отношении, и это, на самом деле, прекрасно.
In this enforced language regime, children undergoing subtractive education, or at least their children, are effectively transferred to the dominant group linguistically and culturally. В такой навязанной языковой среде обучающиеся по этой методике дети или, по крайней мере, их дети фактически переходят в доминирующую группу с точки зрения языка и культуры.
In the ethnically and linguistically mixed area of Slovenian Istria there are kindergartens, primary schools and secondary schools with lessons given in Slovenian and Italian. В неоднородном с этнической и языковой точек зрения районе Словенской Истрии работают детские сады, начальные и средние школы с преподаванием на словенском и итальянском языках.
In the ethnically and linguistically mixed Slovene-Hungarian area in Prekmurje there are bilingual kindergartens, primary schools and a secondary school with Slovenian and Hungarian as the teaching languages. В Прекмурье, где наряду со словенцами живут этнические венгры, открыты двуязычные детские сады, начальные школы и средняя школа с преподаванием на словенском и венгерском языках.
And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." Этот разрыв между Западом и остальным миром создал определённый стереотип о мире, сохранившийся в языке до сегодняшнего дня, при употреблении слов "Запад" и "развивающиеся страны".
Working Women's Health Incorporated is funded by the Family Planning Programme to provide health promotion activity in sexual and reproductive health for women from culturally and linguistically diverse backgrounds, and who work in factories or are industry outworkers in Victoria. " получает средства в рамках Программы по планированию размера семьи на просветительскую работу в области полового воспитания и охраны репродуктивного здоровья женщин из различной культурной и языковой среды, которые работают на фабриках или являются надомными работницами в штате Виктория.
This holds importance for the promotion and protection of minority identity and visibility, for the informed collective participation of these groups in decisions that affect their rights and resources, and for securing collective claims to linguistically and culturally appropriate education, land and other shared assets. Это имеет важное значение для поощрения и защиты самобытности и активной роли меньшинств, для осознанного коллективного участия этих групп в принятии решений, затрагивающих их права и ресурсы, и для признания их коллективных претензий на приемлемое с языковой и культурной точек зрения образование, землю и другие совместно используемые средства производства.
The Government, in resolution of 29 October 1997 No. 686, on the Report on the Situation of the Roma Community in the Czech Republic, charged the Minister of Education, Youth and Sports to “expand the network of preparatory classes in the elementary education system for pupils from a linguistically and socioculturally disadvantaged environment”. В своем Постановлении № 686 от 29 октября 1997 года об отчетности в области положения общины рома в Чешской Республике правительство поручило министру образования, по делам молодежи и спорта " расширить сеть подготовительных классов в системе начального образования для учащихся из неблагоприятной языковой и социально-культурной среды ".
This holds importance for the promotion and protection of minority identity and visibility; for the informed participation of these groups in decisions that affect their rights and resources; and for securing claims to linguistically and culturally appropriate education, land and other shared assets, to be enjoyed in community with other persons belonging to the minority group in question. Это имеет важное значение для поощрения и защиты самобытности и активной роли меньшинств; для осознанного участия этих групп в принятии решений, затрагивающих их права и ресурсы, и для признания их коллективных претензий на приемлемое с языковой и культурной точек зрения образование, землю и другие общие средства производства, с тем чтобы они использовались совместно с другими лицами, принадлежащими к данной группе меньшинств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!