Примеры употребления "lineaments" в английском

<>
Переводы: все4 другие переводы4
In conclusion, let me say that the lineaments of this new global human order already exist in the United Nations Charter. В заключение позвольте мне сказать, что контуры этого глобального гуманитарного порядка уже существуют в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Second National Conference on Policies for Women will give the government and women's social movements an opportunity to assess the work done so far and redefine, if needed, the main lineaments of women's policies in our country. Вторая Национальная конференция по политике в отношении положения женщин предоставит органам государственного управления и общественным женским движениям возможность дать оценку проделанной работе и, при необходимости, уточнить определения основных направлений политики в отношении женщин в Бразилии.
It has a National Food and Nutrition Policy, whose major lineaments are: guarantee of food safety and quality; monitoring of the food and nutrition situation; promotion of healthy eating habits and lifestyles; prevention and control of nutritional disorders; promotion of lines of investigation; and development and training of human resources. Такова цель национальной политики в области продовольствия и питания, основными направлениями которой являются гарантии безопасности и качества пищевых продуктов; контроль за положением в области продовольствия и питания; поощрение здоровых привычек питания и здорового образа жизни; предотвращение пищевых отравлений и контроль за ними; проведение расследований; и обучение и подготовка кадров.
The inclusion of economic, social, and cultural rights followed the lineaments defined in the 1988 Federal Constitution and was also inspired by the 1966 International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights and by the Additional (San Salvador) Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights, both ratified by Brazil in 1992 and 1996, respectively. Экономические, социальные и культурные права были включены в эту программу в соответствии с принципами, содержащимися в Федеральной конституции 1988 года, а также под влиянием Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах 1966 года и Дополнительного (Сальвадорского) протокола к Американской конвенции по правам человека в области экономических, социальных и культурных прав, которые были ратифицированы Бразилией соответственно в 1992 и 1996 годах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!