Примеры употребления "limp hair" в английском

<>
Or maybe you're trying to impress someone by being something you're not, when, in truth, you don't love this person and you never really did and maybe they're just really judgy with weird limp hair. Или может ты пытаешься впечатлить кого-то, пытаясь быть тем, кем не являешься, хотя, на самом деле, ты не любишь этого человека и по правде никогда не любил, а может, они просто предвзятые людишки со странным вялыми волосами.
He was just too perfect, with that fake limp and that real hair. Он был слишком идеальным, с этой искусственной хромотой и натуральными волосами.
II hereby curse everyone who has the letter W in their names to, er, lose all their hair by the time they're 30 and develop a limp. Настоящим я проклинаю всякого, у кого есть буква В в имени, да облысеет он напрочь к 30 годам и захромает.
Nearly all Japanese have dark hair. Почти у всех японцев тёмные волосы.
He walked with a limp. Он шёл с хромотой.
I don't shampoo my hair in the morning. Утром я не мою волосы шампунем.
After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water. Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду.
Her hair is long and beautiful. Её волосы длинные и красивые.
Ukraine will inevitably require substantial infusions of resources just to limp along. Просто для того, чтобы кое-как удержаться на ногах, Украине неминуемо потребуются значительные вливания ресурсов.
Tom braided Mary's hair. Том заплёл Мэри волосы.
Absent another downward shock in oil prices, a possibility if not a terribly likely one, the economy seems likely to limp along through the rest of 2016. Если не случится нового потрясения, связанного с ценами на нефть — а такая вероятность существует, хотя она и не слишком высокая — экономика России, скорее всего, сможет продержаться до конца 2016 года.
She wore her hair in plaits. Она заплетала свои волосы в косы.
Even President Barack Obama, who seems to have a more measured view than many of his counterparts, did a rather limp job of reassuring the public in his Oval Office speech last Sunday. Даже президент Барак Обама, у которого вроде бы более умеренные взгляды, чем у многих его коллег, и тот как-то весьма слабо успокоил общество в своей воскресной речи, произнесенной в Овальном кабинете.
My father's hair has grown white. Волосы моего отца побелели.
In almost any other circumstance, it drifts into an existential fog producing halfway measures, squabbling, and silliness (like the micro-shows of resolve designed to send a message to Vladimir Putin post his invasion of Ukraine that are so limp the message they send is precisely the opposite of that which is intended). Однако почти в любой другой ситуации альянс теряет чувство реальности, впадает в замешательство, ограничивается полумерами, ввязывается в мелочные распри и начинает совершать не совсем разумные поступки (вроде тех микроскопических попыток продемонстрировать решительность и припугнуть Путина после его вторжения на Украину — настолько неубедительных, что результат получается совершенно противоположным).
Her hair is very short. Её волосы очень короткие.
You know, like a prostate limp or something? Ну, знаешь, типа дряблая простата?
Paul ran his hand through his hair. Пол пропустил руку через свои волосы.
Next time, lawrence, go limp. В следующий раз, Лоренс, расслабься.
My grandfather has snowy white hair. У моего дедушки белоснежные волосы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!