Примеры употребления "limitation of strategic offensive arms" в английском

<>
The Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) is yet to be implemented. Так и не реализован Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений.
The genuine reduction and elimination of strategic ballistic missiles with ranges of more than 5,500 kilometres commenced with the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I) of 1991. Реальному сокращению и ликвидации стратегических баллистических ракет с дальностью свыше 5500 км начало положил Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений 1991 года.
Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START) by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America, приветствуя завершение Белоруссией, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки сокращений стратегических вооружений, предусмотренных Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор о СНВ),
The Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II Treaty, 1993) provided for further reductions in the strategic nuclear arsenals of both Parties. Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений предусматривал проведение дальнейших сокращений стратегических ядерных арсеналов обеих сторон.
The commitment of the parties to the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms to a new binding agreement by the end of 2009, when the existing START-I agreement would expire, was encouraging. Обязательство участников Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений в отношении заключения нового юридически обязательного соглашения к концу 2009 года, когда срок действия существующего Договора СНВ-1 истечет, вызывает оптимизм.
Noting with appreciation the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I), to which Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are States parties, с признательностью принимая к сведению вступление в силу Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, государствами-участниками которого являются Беларусь, Казахстан, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Украина,
I am referring to the nuclear security summit and the Non-Proliferation Treaty Review Conference scheduled for next year, along with the signing of a new legally binding Russian-American treaty on the reduction and limitation of strategic offensive arms. Это и запланированный на следующий год саммит по ядерной безопасности, и Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, и подписание нового, юридически обязывающего российско-американского договора по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений.
The Interim Agreement between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on Certain Measures with Respect to the Limitation of Strategic Offensive Arms (SALT I, 1972) placed limits on deployed launchers for selected ballistic nuclear missiles. Во Временном соглашении между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений были установлены пределы в отношении развернутых пусковых установок ядерных баллистических ракет некоторых видов.
The Russian Federation also made its contribution, ratifying the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), a package of anti-missile defence agreements concluded in New York in 1997, and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Свой вклад внесла и Россия, ратифицировав Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, пакет нью-йоркских 1997 года договоренностей в области противоракетной обороны и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The period of strategic offensive arms reductions under the Treaty on Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, to which the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan and Ukraine- the Soviet successor States- and the United States of America are parties, ended on 5 December. 5 декабря закончился период сокращений стратегических наступательных вооружений, предусмотренный Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, участниками которого являются Россия, Белоруссия, Казахстан и Украина- государства- правопреемники Советского Союза и Соединенные Штаты Америки.
Welcoming also the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation and looking forward to its early entry into force and its full implementation and to an early commencement of START III negotiations, приветствуя также ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Российской Федерацией и с нетерпением ожидая его скорейшего вступления в силу и его полного осуществления и скорейшего начала переговоров по договору СНВ-3,
Welcoming in this connection the decision of the Russian Federation and the United States of America to conduct negotiations to conclude a new comprehensive legally binding agreement to replace the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, which expires in December 2009, приветствуя в этой связи решение Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки провести переговоры по заключению нового всеобъемлющего юридически обязывающего соглашения на смену Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, срок действия которого истекает в декабре 2009 года,
In May 2000, the Russian Federation ratified the Treaty between the Russian Federation and the United States on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II Treaty) and the New York memoranda of understanding of 26 September 1997 on the Anti-Ballistic Missile Treaty. В мае 2000 года Российская Федерация ратифицировала Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, а также нью-йоркские договоренности от 26 сентября 1997 года в связи с Договором по противоракетной обороне.
The Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I), which reduced United States and Russian strategic nuclear weapons arsenal to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. Договор между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, в соответствии с которым стратегические арсеналы ядерного оружия Соединенных Штатов и России были сокращены на 6000 поддающихся учету боеголовок, истекает в 2009 году.
In May 2000, the Russian Federation ratified the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II Treaty) and the New York memoranda of understanding of 26 September 1997 on the Anti-Ballistic Missile Treaty. В мае 2000 года Российская Федерация ратифицировала Договор между Россией и США о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, а также нью-йоркские договоренности от 26 сентября 1997 года в связи с Договором по ПРО.
Welcoming the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation as an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons, and stressing that completion of ratification of START II by the United States of America remains a priority, приветствуя ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Российской Федерацией в качестве важного шага в усилиях, направленных на сокращение стратегических наступательных вооружений, и подчеркивая, что завершение ратификации Договора о СНВ-2 Соединенными Штатами Америки остается приоритетной задачей,
Welcoming also the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation as an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons, and noting that completion of ratification of START II by the United States of America remains a priority, приветствуя также ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Российской Федерацией в качестве важного шага в усилиях, направленных на сокращение стратегических наступательных вооружений, и отмечая, что завершение ратификации Договора о СНВ-2 Соединенными Штатами Америки остается приоритетной задачей,
The non-entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference. Невступление в силу Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, нежелание продолжить переговоры по Договору СНВ-3 и аннулирование Договора по противоракетной обороне входят в число серьезных препятствий, мешающих осуществлению договоренностей, достигнутых на Конференции 2000 года.
The foremost negotiated example is the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (Start II Treaty), which provided for the elimination of multiple-warhead intercontinental ballistic missile launchers and of heavy intercontinental ballistic missiles, although it never entered into force. Основным примером заключения таких соглашений является Договор между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, который предусматривает ликвидацию пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет с большим числом боеголовок и тяжелых межконтинентальных баллистических ракет, хотя Договор не вступил в силу.
We urge the parties to continue with the bilateral process in this field, including the early entry into force of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the early commencement of START III negotiations on further significant reductions of nuclear arsenals and their conclusion as soon as possible. Мы призываем стороны продолжать двусторонний процесс в этой области, в том числе в контексте скорейшего вступления в силу Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений и безотлагательного начала переговоров по Договору о СНВ-3 о дальнейшем существенном сокращении ядерных арсеналов и завершению этих переговоров как можно скорее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!