Примеры употребления "lifelong" в английском

<>
He sanctifies your love as a lifelong covenant. Он освящает вашу любовь как пожизненный союз.
Besides that the framework also articulates the necessity to do research on emerging concepts pertaining to networked workforce, lifelong learning, teleworking, governance, sovereignty et cetera. Кроме того, данная система также учитывает необходимость проведения исследований по изучению новых концепций, касающихся сетевой рабочей силы, образования на протяжении всей жизни, дистанционной работы, управления, суверенитета и т.д.
Carter, I know we would've been lifelong friends. Картер, я знаю, что мы бы уже были друзьями на всю жизнь.
The UNESCO Institute for Lifelong Learning carried out a comprehensive stocktaking on bilingual education and the use of local languages, most of them indigenous languages, covering 25 African countries, which was shared with ministries, NGOs and partner agencies at the biennial meeting of the Association for the Development of Education in Africa (ADEA) in March 2006 in Libreville, Gabon. Институт ЮНЕСКО по вопросам непрерывного обучения провел всеобъемлющий обзор системы двуязычного образования и использования местных языков (большинство из них — языки коренных народов) с охватом 25 африканских стран; полученная информация была распространена среди министерств, НПО и учреждений-партнеров в ходе состоявшегося в марте 2006 года в Либревилле, Габон, совещания Ассоциации по развитию образования в Африке (АРОА), которое проводится раз в два года.
We sabotage their birth control and give Tom and Cami the gift of lifelong responsibility. Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность.
Lifelong learning, with greater emphasis on flexible entry points, will encourage, among other things, the bridging of the current gender gap at all levels of education. Непрекращающаяся учеба на протяжении всей жизни с уделением особого внимания гибкости при зачислении будет способствовать, в частности, заполнению нынешнего гендерного пробела на всех уровнях образования.
Your lifelong best friend is right behind this door. Твой лучший друг на всю жизнь ждёт за этой дверью.
Diabetes requires lifelong treatment, and the earlier it is detected and care begins, the better the outcome. Диабет требует пожизненного лечения, и чем раньше он выявляется и начинается его лечение, тем лучше результат.
With a view to “lifelong learning” and “equal opportunities”, special attention has to be paid to permeability between the dual system of vocational education and higher education. С учетом принципов " обучения на протяжении всей жизни " и " равных возможностей " особое внимание уделяется сочетаемости двуединой системы профессионально-технического образования и высшего образования.
List of lifelong dreams, you're now half as long. Из списка моей мечты на всю жизнь ты выполнил половину.
And the destination was a single room in a nunnery, where a woman had gone into lifelong retreat 55 years before. Цель нашего путешествия - келья в монастыре, где живёт женщина, которая 55 лет назад ушла в пожизненное затворничество.
The arrangements ensure a greater diversity and flexibility of forms and methods of schooling, openness and transferability of the school system, and systemic possibilities for lifelong learning. Эти элементы обеспечивают большее разнообразие форм и методов школьного обучения, открытость и доступность учебных заведений, а также реальные возможности для получения знаний на протяжении всей жизни.
We'll have so much fun and get to be lifelong friends. Это будет круто и мы станем друзьями на всю жизнь.
A “learning account” would set the parameters for educational support, including lifelong opportunities to acquire new skills and to teach skills to others. “Счет на образование” установил бы параметры для поддержки образования, включая пожизненные возможности для приобретения новых навыков и обучению этим навыкам других.
Our efforts include the promotion of lifelong distance learning, for which we have established a college of distance and open learning to cater particularly to out-of-school students. Мы предпринимаем усилия по содействию заочному обучению на протяжении всей жизни, и в этих целях нами был создан колледж заочного и открытого обучения, предназначенный специально для учащихся, не посещающих учебные заведения.
I only wonder why the two of you didn't become lifelong friends the moment you shook hands. Я только удивлена, почему вы, двое, не стали друзьями на всю жизнь в тот момент, когда пожали друг другу руки.
In any case, that developing partnership between national and international justice means that tyrants and torturers - past and future - can no longer blithely assume lifelong impunity. В любом случае, это развивающееся партнерство между национальным и международным правосудием означает, что тираны и мучители - бывшие и будущие - уже не смогут получить пожизненную неприкосновенность.
Some 170 privately-run cultural centers provide leisure activities and cultural programs for housewives, and over 300 social welfare centers around the country also provide lifelong education programs to women. Порядка 170 частных культурных центров занимаются организацией отдыха и осуществлением культурных программ для домохозяек и более 300 центров социальной помощи предоставляют женщинам также программы образования на протяжении всей жизни в масштабах всей страны.
Invest in inclusive early childhood care and education (ECCE) programmes, which can lay the foundation for lifelong inclusion of children with disabilities in both education and society. вкладывать средства в инклюзивные программы ухода за детьми раннего возраста и их обучения, которые могут заложить основу для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды на всю жизнь вовлекались как в процесс приобретения знаний, так и в жизнь общества.
As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths. Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!