Примеры употребления "liaison office" в английском

<>
United Nations liaison office in Zagreb. Отделение связи Организации Объединенных Наций в Загребе.
Governments of States of the region should actively support the development of cross-border cooperation initiatives, such as the border liaison office programme, that promote a coordinated operational response to combat illicit drug trafficking and the diversion of precursor chemicals. Правительствам государств региона следует активно поддерживать разработку инициатив в области трансграничного сотрудничества, таких как программы создания бюро по связи в приграничных районах, которые способствуют принятию скоординированных оперативных мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и утечкой химических веществ-прекурсоров.
Served also as Director of Personnel and Director, UNRWA Liaison Office (New York). Выполнял также функции директора Отдела кадров и директора Отделения связи БАПОР (Нью-Йорк).
Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. принимает решение в срочном порядке учредить в Сомали Бюро по связи ОИК для координации усилий по восстановлению Сомали и предоставления поддержки и политических рекомендаций Переходному правительству Сомали и просит государства-члены сделать добровольные взносы в бюджет Бюро ОИК;
It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China. Работая на двусторонней основе, она создала также отделение связи на границе с Китаем.
It is worth mentioning that the liaison office of the Islamic Republic of Iran has been active and operating in Erbil since 1992, and that in the current (Iranian) year, based on an agreement between the Governments of the Islamic Republic of Iran and the Republic of Iraq, its status was officially changed into Consulate General and official note verbales were exchanged between the two countries accordingly. Следует отметить, что бюро по связи Исламской Республики Иран действует в Эрбиле с 1992 года и что в текущем (иранском) году в соответствии с соглашением между правительствами Исламской Республики Иран и Республики Ирак его статус был официально изменен и оно стало именоваться генеральным консульством, а между двумя странами состоялся соответствующий обмен официальными вербальными нотами.
UNAMID established, in cooperation with UNMIS, its Khartoum Liaison Office and a guest house in Khartoum. ЮНАМИД создала, в сотрудничестве с МООНВС, свое Отделение связи в Хартуме и гостевой дом в Хартуме.
The establishment of a liaison office at Addis Ababa was proposed for the biennium 1998-1999. Отделение связи в Аддис-Абебе было предложено создать в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
Thailand is also member of the Asia-Pacific Regional Intelligence Liaison Office, which has its headquarters in Tokyo. Таиланд также является членом Азиатско-тихоокеанского регионального разведывательного отделения связи, штаб-квартира которого находится в Токио.
UNIFIL maintains a liaison office with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. ВСООНЛ имеют отделение связи в составе двух офицеров связи при штабе командования северного сектора Израильских сил обороны в Зефате.
Workshop on Feeding Asian Cities and Japan's Role, 2 December 2000, Yokohama, Japan/CITYNET, FAO Japan Liaison Office Практикум по вопросу о продовольственном снабжении азиатских городов и роли Японии, 2 декабря 2000 года, Иокогама, Япония/СИТИНЕТ, Отделение связи ФАО в Японии.
With this in mind, we view the establishment of the ICC liaison office in New York as a significant step. С учетом этого мы рассматриваем создание отделения связи Международного уголовного суда как существенный шаг в этом направлении.
The audit was carried out at headquarters in Vienna and at the New York liaison office for the same period. Ревизия была проведена в штаб-квартире в Вене и в отделении связи в Нью-Йорке за один и тот же период.
For further information, please contact the FAO Liaison Office to the United Nations (tel. 1 (212) 963-6036 or 963-6319). За дополнительной информацией просьба обращаться в Отделение связи с ФАО при Организации Объединенных Наций (тел. 1 (212) 963-6036 или 963-6319).
It is proposed that the United Nations liaison office in Sarajevo be supported by 11 personnel (5 international and 6 local). Предлагается предусмотреть для Отделения связи Организации Объединенных Наций в Сараево 11 штатных сотрудников (5 международных и 6 местных).
In addition, sector headquarters have been established in Smara (Northern Sector) and Dakhla (Southern Sector), respectively, with a liaison office in Tindouf. Кроме того, были созданы штабы секторов в Смаре (Северный сектор) и Дакле (Южный сектор), соответственно, с отделением связи в Тиндуфе.
MONUC is supporting a limited number of substantive and administrative posts primarily in Kinshasa where the Neutral Facilitator has established a liaison office. МООНДРК финансирует ограниченное число основных и административных должностей, главным образом в Киншасе, где Нейтральный посредник создал отделение связи.
The redeployment of one D-1 post to the New York Liaison Office from this subprogramme in exchange for one P-5 post. переведена из этой подпрограммы в Отделение связи ЦНПООН в Нью-Йорке одна должность класса Д-1 в обмен на одну должность класса С-5.
The Director of Administration would be supported by four regional administrative offices and one ECOWAS liaison office, which would be staffed by 20 personnel. Директору по административным вопросам будут оказывать помощь четыре региональных административных отделения и одно отделение связи с ЭКОВАС, штат которых должен быть укомплектован 20 сотрудниками.
The ECOWAS Liaison Office in Abuja would be headed by a liaison officer, assisted by one administrative assistant (General Service) and one administrative clerk (national staff). Отделение связи с ЭКОВАС в Абудже возглавит сотрудник по вопросам связи, которому будут помогать один младший административный сотрудник (категория общего обслуживания) и один технический административный сотрудник (национальный персонал).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!