Примеры употребления "lend to" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все122 кредитовать83 другие переводы39
Growth requires financial institutions that lend to domestic firms. Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
5. Growth requires financial institutions that lend to domestic firms. 5. Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
This is why European banks are now reluctant to lend to each other. Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу.
The following items are examples of items that a company might lend to workers: Далее приведены примеры номенклатур, которые компания может сдавать в аренду работникам.
Meanwhile, banks borrowed foreign money to switch into domestic money and to then lend to local borrowers. Тем временем банки одалживали деньги за границей с тем, чтобы по спекулятивному курсу перевести их во внутреннюю валюту и затем одалживать эти деньги местным заемщикам.
Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers. Улучшение управления товарным обеспечением позволяет повысить безопасность и снизить риски для банков, предоставляющих кредиты производителям сырьевых товаров.
More ominously, the willingness of foreign central banks to lend to the US also looks likely to end. Еще более грозным признаком является то, что у центральных банков иностранных государств скоро также, вероятно, пропадет желание давать США деньги в долг.
Topics in this section provide information about maintaining records for company-owned items that you lend to workers. В разделах этой главы приводятся сведения об обслуживании записей о средствах, принадлежащих компании и переданных в аренду её сотрудникам.
Banks lend to banks, so while some are more illiquid than others, they are all intrinsically illiquid institutions. Банки дают ссуду банкам, и поэтому хотя некоторые банки считаются более неликвидными, чем другие, все банки по своей сути являются неликвидными учреждениями.
(As the old adage has it, banks only like to lend to those who do not need money.) (Как говорится в одной старой пословице: банки любят предоставлять кредиты только тем, кто не нуждается в деньгах).
Previously, private investors in the US simply did not lend to mortgage seekers whose credit history was below prime. Раньше частные инвесторы в США просто не давали взаймы желающим взять кредит с плохой кредитной историей.
As a result, to the Fund could lend to those countries that suffered shocks from the increase in petroleum prices. В результате, Фонд мог давать взаймы тем странам, которые пострадали от роста цен на нефть.
This is intended to stimulate private spending by bringing down the rate of interest at which banks lend to their customers. Это делается для того, чтобы стимулировать частные расходы, через снижение процентных ставок банков на которых они выдают кредиты своим клиентам.
When you mistrust your financial counterparties, you won't want to lend to them, no matter how much money you have. Когда вы не доверяете своим финансовым партнерам, вы не захотите предоставить им заем, независимо от того, сколько у вас денег.
Commercial banks are awash with these volatile short-term speculative funds, which they lend to governments on the most stringent conditions. Коммерческие банки наводнены такими краткосрочными спекулятивными фондами, которые они ссужают правительствам этих стран на самых жестких условиях.
For a while this created a seemingly more stable banking system, but that system failed to lend to small and medium sized firms. Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Banks and other lending agencies could, for example, provide business advisory services in order to improve the performance of firms that they lend to. Банки и другие кредитные организации могли бы, например, предоставлять деловые консалтинговые услуги в целях улучшения работы предприятий, которым они предоставляют кредиты.
We introduced our first microcredit program in 1975, and the women who organized it said, "We only want to lend to women who practice family planning. Мы представили первую программу микро-кредитов в 1975-м, и женщины, организовавшие ее, сказали: "Мы будем давать кредит только женщинам, практикующим планирование семьи.
Theoretically, international loans could be an alternative, but who would lend to an unstable government, let alone a government whose legitimacy has not been fully established? Теоретически альтернативной могли бы быть международные займы, но кто предоставит ссуду нестабильному правительству, не говоря уже о правительстве, легитимность которого еще не полностью подтверждена?
Will foreigners be willing to continue to lend to the US, with all of its problems, at a rate in excess of a billion dollars a day? Пожелают ли иностранцы и далее давать США взаймы с таким темпом, что это превышает миллиард долларов в день, если у Америки останутся все ее проблемы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!