Примеры употребления "legitimacy" в английском с переводом "законность"

<>
How can America recover international legitimacy? Как же Америка может вернуть международную законность?
legality and legitimacy are mere decorations. легальность и законность просто декорации.
So legitimacy is more than legality. Таким образом, законность - это больше, чем легальность.
credibility + transparency + integrity of approach = legitimacy and effectiveness. доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность.
Did anyone doubt the legitimacy of the result? Сомневался ли кто-нибудь в законности результата?
But he has lost the battle for political legitimacy. Но он проиграл битву за политическую законность.
They also contributed to Britain’s legitimacy and soft power. Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу.
Second, the government loses legitimacy and the support of its citizens. Во-вторых, правительство теряет законность в глазах своих граждан и лишается их поддержки.
Today, efficiency of external action is inextricably linked to its legitimacy. Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью.
The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt. Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение.
The final, and usually toughest, legitimacy test attempts to balance the consequences: И наконец, обычно самый трудный тест - тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия:
Regulation without redistribution could undermine the EU's legitimacy among the newcomers. Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
Legitimacy is a delicate, yet utterly important feature of stable democratic politics. Законность - это тонкая, и все-таки несомненно важная особенность стабильной демократической политики.
A newly elected Palestinian government should be treated, at least initially, with legitimacy. К недавно избранному палестинскому правительству нужно относиться, по крайней мере в начале, с законностью.
Thus, the legitimacy of Israel's right to exist remains an open question. Таким образом, законность права Израиля на существование остаётся открытым вопросом.
Change is rendered more difficult by the insufficient democratic legitimacy of EU bodies. Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС.
How can someone with less legitimacy than Arafat escape this justification of violence? Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия?
Rampant corruption is perhaps the most formidable challenge to the CCP’s legitimacy. Пышная коррупция, возможно, является самым устрашающим вызовом законности ККП.
So should every country adopt a recall procedure to maintain the legitimacy of governments? Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности?
Terrorism must be stripped of its legitimacy; those carrying it out must be shamed. Терроризм должен быть лишён законности; тех, кто занимаются им, следует осуждать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!