Примеры употребления "legit" в английском

<>
Launders everything through a legit business - this lumberyard. Он все отмывает через законный бизнес, склад лесоматериалов.
I was legit friendless and feeling so-Cal sorry for myself. Я законно осталась без друзей и жалела сама себя.
He runs a separate legit brokerage With this man, daniel reed. Он занимается законным брокерством с этим человеком, Дэниелом Ридом.
Can you still fool the highway patrol into thinking you're still a legit secret service agent? Ты еще способна одурачить дорожный патруль, тем что ты по-прежнему законный агент спецслужбы?
It won't be too hard to get someone inside because if this is legit, the armored van company will back our play. Будет не сложно кого-то туда внедрить, потому что, если это законно, компания, которой принадлежит бронированный фургон, поддержит нашу игру.
Despite huge efforts on the part of Kyiv, Brussels, Washington and the Organization for Security and Cooperation in Europe, the bulk of humanity living on the Black Sea peninsula believe the referendum to secede from Ukraine was legit. Несмотря на все усилия со стороны Киева, Брюсселя, Вашингтона и ОБСЕ, основная масса населения Крымского полуострова считает, что референдум по вопросу об отделении от Украины был законным.
You're laundering money through our legit businesses? Вы отмываете деньги через наши легальные фирмы?
There were no flashes, so the cia guys are legit. Ничего не вспомнил, эти парни чисты.
Katy's sister, Angela, she's a legit big sister. Анджела, её родная старшая сестра Энджи может принести ей.
I'll be throwing it to you to make it legit. То и дело буду к тебе обращаться, чтобы на подставу не походило.
I'll give you your allowances and everything will be legit. Выплачу тебе компенсацию, всё будет по закону.
Now, I know how it looks but, believe me, he is completely legit. ИСААК ИЗ УЛУРУ ЦЕЛИТЕЛЬ Я знаю, как это выглядит, но он заслуживает доверия.
Lots of Tisch faculty and alums will be there, plus my legit agent. Здесь будет много преподавателей и выпускников Tisch, и мой агент.
Continuously getting legit refills isn't realistic, and neither is being a junkie. Постоянно получать легально товар - нереально, даже если ты наркоша.
“Generally I believe that Putin really considers using hackers as a legit soft power. «Вообще-то я считаю, что для Путина использование хакеров — это легальная мягкая власть.
And they're legit are taking my car to his office as we speak. И они реально отвозят мою машину прям в его офис, пока мы разговариваем.
So, just to play devil's advocate, do you think that there's any chance that these wounds aren't legit? Чтобы сыграть в адвоката дьявола, как ты думаешь, есть ли хоть какой-то шанс, что эти раны - не настоящие?
The program is a so-called web shell – something a hacker will install on an infiltrated server to make file stealing and further hacking look legit. Эта программа представляет собой так называемый «вебшел», то есть то, что хакер устанавливает на взломанный сервер, чтобы сделать незаметной кражу файлов и дальнейшие хакерские действия.
SecureWorks, a Dell subsidiary, is at least more trustworthy than CrowdStrike and Fusion GPS, a paid smear monger, and more legit than the usual anti-Putin, fiction writing Ukrainian activists who help Washington's Russia-haters keep Putin on the defense. По крайней мере компания SecureWorks, дочерняя компания Dell, заслуживает большего доверия, чем CrowdStrike и Fusion GPS, которые зарабатывают продажей компромата, и действует более легитимно, чем обычные антипутинские украинские активисты, сочиняющие небылицы и помогающие вашингтонским русофобам и русоненавистникам заставлять Путина обороняться.
Russian business daily Vedomosti noted that despite nearly five years of Putin's calls to squash Russia's penchant for offshore entities — especially in Cyprus — shell operations and legit offshore enterprises are still the normal way for rich Russians to take their cash out of the country. Как написало российское деловое издание «Ведомости», несмотря на неустанные призывы Путина покончить со склонностью богатых россиян к офшорным компаниям — особенно на Кипре — подставные компании и нелегальные офшорные предприятия до сих пор остаются их излюбленным методом для выведения капиталов из страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!