Примеры употребления "legal tender" в английском

<>
Article 11 (2): “Wages shall normally be paid in legal tender only”; статья 11, пункт 2: " Заработная плата обычно выплачивается только законными средствами платежа ";
A 2016 working paper by the International Monetary Fund distinguished digital currency (legal tender that could be digitized) from virtual currency (non-legal tender). В докладе Международного валютного фонда, опубликованном в 2016 году, проводится различие между цифровыми валютами (законное платёжное средство, которое может быть оцифровано) и виртуальными валютами (не являющимися общепринятым, законным средством платежа).
They have plenty of experience trading digital scrip that's not recognized as legal tender by any nation for U.S. dollars or euros. У них есть большой опыт торговли цифровыми деньгами, которые не признает в качестве законного средства платежа за доллары и евро ни одна страна в мире.
The critical steps to be taken to revive the payment system were choosing the legal tender and establishing a monetary authority — the Central Payments Office. Важнейшими мерами, которые необходимо было осуществить для восстановления системы платежей, были выбор законного средства платежа и создание валютного органа — Центрального расчетного управления.
In addition, various countries in the region have maintained a high degree of dollarization in their economies or have simply adopted the dollar as legal tender. Кроме того, в разных странах региона сохранялась высокая степень долларизации экономики или же доллар просто принят в качестве законного средства платежа.
Before independence, Nigeria's legal tender was the British pound. До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт.
“Money” means currency currently authorized as legal tender by any State. " Денежные средства " означают валюту любого государства, в настоящее время выступающую в качестве законного платежного средства.
Ukraine’s central bank says the hryvnia is the country’s only legal tender. Центробанк Украины заявляет, что гривна является единственной законной валютой в стране.
Japan, on the other hand, has enshrined Bitcoin as legal tender, in an apparent bid to become the global center of fintech. С другой стороны, Япония предоставила биткойну статус легального платёжного средства, явно претендуя на роль глобального центра в секторе финтех.
If Greece defaults, the EU will be legally justified and politically motivated to insist that the euro remains its only legal tender. Если Греция объявит дефолт, ЕС будет юридически обоснованным и политически мотивированным, настаивая на том, чтобы евро остался её единственным законным платежным средством.
In fact, Spanish coin remained legal tender in the US until 1857 – long after Spain itself had ceased to be a major power. В действительности испанские монеты оставались законным платежным средством в США до 1857 года – долгое время спустя после того, как Испания перестала быть одной из основных держав.
"At the same time, Slovenian euro coins, which were available as a ""starter kit"" from December 15, became legal tender everywhere in the Eurozone." В то же самое время словенские евро, которые в качестве «стартового комплекта» стали доступны с 15 декабря, уже получили законное обращение на территории еврозоны.
Utah recognizes precious metals as currency and lawmakers in at least six other states have or are considering bills to accept bullion coins as legal tender. Штат Юта признает драгоценные металлы в качестве денег; кроме того, законодатели из, по крайней мере, шести других государств уже рассмотрели или рассматривают законопроекты, призванные принимать в качестве платежного средства монеты из драгоценного металла.
Although there is no absolute international prohibition on the payment of wages in consideration other than legal tender, the ILO has adopted restrictions to protect workers from abuse. Хотя абсолютного международного запрещения выплаты вознаграждения за труд в какой-либо иной форме, помимо законных платежных средств, не существует, МОТ приняла ряд ограничений для защиты трудящихся от злоупотреблений.
The RBNZ’s duty towards the New Zealand dollar (NZD) is much the same as the other central banks in that it has sole power to issue legal tender. Обязательства RBNZ по отношению к новозеландскому доллару (NZD) практически те же, что и у прочих центральных банков, если говорить об унитарном праве выпуска валюты.
The euro would, however, have to be accepted as legal tender in the UK, alongside the pound, and in the commonwealth countries, and this would demand close cooperation between the Bank of England and the ECB. Однако, евро должен быть принят в качестве законного платежного средства как в Великобритании наряду с фунтом, так и в странах Содружества, а для этого необходимо тесное сотрудничество между Государственным Банком Англии и ЕЦБ.
From Dublin on the shore of the Irish Sea to Bratislava in the foothills of the Carpathians, the same coins and banknotes are legal tender, and they are constantly pushing back the European Union's boundaries. От Дублина вдоль побережья Ирландского моря до Братиславы, у холмов подножья Карпат, те же самые монеты и купюры являются законными платёжными средствами, и они постоянно отодвигают всё дальше границы Европейского Союза.
To support that objective, it supplies safe central-bank liquidity, in the form of both bank-held central-bank reserves and banknotes (the latter being the sole notes with the status of legal tender in the eurozone). Для выполнения этой задачи он обеспечивает надёжную ликвидность в форме резервов, которые банки держат на его счетах, и в форме банкнот, которые обладают статусом единственного легального платёжного средства в еврозоне.
Mr. Secretary-General, the well known historical fact is that Liberia has always been a commercial point for Guinean, Sierra Leonean and Liberian diamonds, attracted by the fact that the United States dollar is legal tender in Liberia. Г-н Генеральный секретарь, хорошо известным историческим фактом является то, что Либерия всегда являлась пунктом торговли гвинейскими, сьерра-леонскими и либерийскими алмазами, чему способствовало то, что доллар Соединенных Штатов является законным платежным средством в Либерии.
Acts committed outside Guatemala against the security, constitutional order or territorial integrity of the State, such as forgery of the signature of the President of the Republic, forgery of currency or bank bills which are legal tender, bonds and other credit instruments and commercial papers. В отношении преступления, совершенного за рубежом, которое является посягательством на безопасность государства, конституционный правопорядок, целостность территории, а также в отношении подделки подписи президента Республики, подделки валюты или банковских билетов, использования фиктивного валютного курса, подделки облигаций и других титулов и кредитных документов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!