Примеры употребления "legal service" в английском с переводом "юридическая служба"

<>
Переводы: все46 юридическая служба41 другие переводы5
1995-1996: Member of the Judicial and Legal Service Commission of Mauritius 1995-1996 годы: член Комиссии Маврикия по судебной и юридической службе
The representative of OCTI's legal service considered international harmonization to be desirable. Представитель юридической службы ЦБМЖП заявил, что желательно достичь согласования на международном уровне.
The Government is proposing to establish a Community Legal Service to help all sections of society, in particular the socially excluded. Правительство предлагает создать общинную юридическую службу для оказания помощи всем слоям общества, и в частности социально отчужденным группам населения.
Unfortunately, the legal service of the Czech Armed Forces is currently not explicitly tasked to review legality of any new weapons. К сожалению, в настоящее время юридической службе чешских Вооруженных сил не поручено эксплицитно производить разбор законности любых новых вооружений.
Given the absence of rigour on the part of the United Nations legal service, it is the practice of the Organization that is the most illuminating. За отсутствием надлежащей четкости со стороны юридической службы Организации Объединенных Наций наиболее информативной с этой точки зрения является практика Организации. В.
For instance, this seems implied by the Director-General of Legal Service of the European Commission when he made the following criticism in a letter of 18 December 2006: Например, видимо это подразумевал Генеральный директор Юридической службы Европейской комиссии, когда он высказал следующие критические замечания в письме от 18 декабря 2006 года:
This decision was also accepted by the Government of Austria, although Austria is among the States which in principle share the reservations expressed by the legal service of OCTI. Это решение было также принято правительством Австрии, хотя Австрия входит в число государств, которые в принципе разделяют оговорки, высказанные юридической службой ЦБМЖП.
Such education was carried out as part of the compulsory/alternative military service by the respective commanding officers and their specialized bodies- legal service, humanitarian service, psychological service etc. Такое просвещение осуществлялось в рамках обязательной/альтернативной военной службы соответствующими командирами и их специализированными службами- юридической службой, гуманитарной службой, службой психологической поддержки и т.д.
The secretariat, referring to article 27, informed the Working Group that it will forward the Working Group's proposal regarding the Depositary to the Legal Service of the United Nations. Ссылаясь на статью 27, секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что он направит предложение Рабочей группы о депозитарии в Юридическую службу Организации Объединенных Наций. С.
The Belarusian armed forces have had a Legal Service since 1992, and a significant number of agencies, divisions and organizations of the Ministry of Defence now have qualified military lawyers. С 1992 года в Вооруженных силах Республики Беларусь организована юридическая служба, и в настоящее время в значительном числе органов военного управления, воинских частей и организаций Министерства обороны имеются квалифицированные военные юристы.
An indigenous representative from the Maori Legal Service, in a joint statement with Ka Lahui Hawai'i, suggested that speakers be granted the right of reply to allow continuity in the discussion. Представитель коренных народов из Юридической службы маори в совместном заявлении с " Ка Лагуи Гаваи " предложила предоставлять выступающим право на ответ, с тем чтобы обеспечить последовательность обсуждения.
The Community Legal Service will focus on the provision of information, advice and assistance on a person's legal rights and responsibilities in relation to housing, welfare benefits, immigration, debt and employment. Общинная юридическая служба будет уделять пристальное внимание предоставлению информации, консультативных услуг и помощи в контексте установленных законом прав личности и соответствующих обязанностей, касающихся жилья, пособий по социальному обеспечению, иммиграции, задолженности и занятости.
The body of the Legal Service of the Armed Services provides counsel for servicemen and civilian personnel and their family members in personal affairs, and in protecting their rights in relation to their duties. Юридическая служба Вооруженных сил предоставляет военнослужащим и гражданскому персоналу и членам их семей консультации по личным вопросам и в порядке защиты их прав при выполнении ими своих служебных обязанностей.
The Government provides information and links on the provision of effective and accessible justice for all, in particular via Community Legal Service Direct, which gives guidance on how to access legal services and obtain financial aid. Правительство представляет информацию и вебссылки, касающиеся эффективного и доступного правосудия для всех, в частности через канал прямого доступа к общественной юридической службе, которая консультирует население по вопросам доступа к правовым услугам и получения финансовой помощи.
The Maori Legal Service and Ka Lahui Hawai'i in a joint statement said that many Governments were attempting to make the draft declaration subject to domestic policies, raising the question of whether international human rights instruments are to be subject and subordinate to domestic legislation and policy. В совместном заявлении Юридической службы Маори и " Ка Лагуи Гаваи " было отмечено, что многие правительства предпринимают попытки подчинить проект декларации вопросам внутренней политики, в связи с чем возникает вопрос о том, являются ли международные договоры по правам человека предметом внутреннего законодательства и политики и имеют ли они второстепенную важность по отношению к ним.
In accordance with Ministry of Defence Order No. 590 on measures for the study of the four Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977, officers of the Legal Service of the Belarusian armed forces shall act as legal advisers pursuant to article 82 of Protocol I. В соответствии с приказом Министра обороны № 590 о мерах по изучению четырех Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов к ним 1977 года на офицеров юридической службы Вооруженных сил Республики Беларусь возложены функции юридических советников, предусмотренные статьей 82 Дополнительного протокола I.
In one case a fellow single-handedly lobbied for the creation of an entirely new law course in the university that included indigenous rights and customary law; in another case, a fellow developed a legal service linked to the national justice system to defend indigenous peoples rights in the community. В одном случае стипендиат самостоятельно ходатайствовал об организации совершенно нового юридического курса в университете, включающего вопросы прав коренных народов и обычного права; в другом случае стипендиат создал юридическую службу, связанную с национальной системой правосудия, для защиты прав коренных народов в общине.
They included “Support for the innovative Programme for Reducing Poverty”, “Creation of a training centre for rural women”, “Start your own business”, “Provision of organizational, technical and information support for the work of NGOs in rural areas” and “Establishment of a legal service for socially vulnerable sectors of the population”. Среди них проекты «Поддержка инновационной программы по преодолению бедности», «Создание центра обучения для сельских женщин “Начни свой бизнес”», «Оказание организационно-технической и информационной поддержки работы НПО в сельской местности», «Создание юридической службы для социально уязвимых слоев населения» и др.
On 29 October 1999, an immigration agent from the South Brisbane Immigration and Community Legal Service appealed to the Minister asking to allow the complainant to remain in Australia on humanitarian grounds; the director of Amnesty International Australia also submitted a letter, requesting that the complainant would not be returned “in the foreseeable future”. 29 октября 1999 года сотрудник Юридической службы по вопросам иммиграции и делам общин Южного Брисбена обратился к министру с просьбой разрешить заявителю остаться в Австралии по гуманитарным соображениям; директор отделения " Международной амнистии " в Австралии также направил письмо с просьбой не депортировать заявителя " в обозримом будущем ".
In respect of agenda item 6, OCTI submits to the RID/ADR Joint Meeting an extract from the provisional report on discussions at the 39th session of the RID Committee of Experts (Berne, 18-21 November 2002) and the provisional views of OCTI's legal service on including in RID requirements for the security of transport operations). В рамках пункта 6 повестки дня ЦБМЖП представляет Совместному совещанию МПОГ/ДОПОГ выдержку из предварительного доклада о дискуссиях, состоявшихся на тридцать девятой сессии Комиссии экспертов МПОГ (Берн, 18-21 ноября 2002 года), а также предварительное мнение юридической службы ЦБМЖП о включении в МПОГ положений, касающихся обеспечения безопасности при перевозках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!