Примеры употребления "legal problem" в английском с переводом "правовая проблема"

<>
Переводы: все16 правовая проблема12 правовой вопрос1 другие переводы3
Along the way he shares some nutty statistics about the growing legal problem of frivolous patents. В ходе своего выступления он приводит неприятную статистику роста правовых проблем от необоснованных патентов.
The legal problem comes from the fact that the United States is not technically at war with the Syria, nor is there a UN resolution authorizing American forces to operate inside that nation. Правовая проблема заключается в том, что формально Соединенные Штаты не находятся в состоянии войны с Сирией, да и ООН не приняла резолюцию, разрешающую американским войскам действовать на территории этой страны.
Consequently, the depositary should not have any role in judging the impermissibility of reservations, in communicating a manifestly impermissible reservation to other signatory States or in drawing attention to any legal problem raised by it. Таким образом, депозитарий не должен играть никакой роли в определении недопустимости оговорок, сообщении другим подписавшим договор государствам о явно недопустимых оговорках или указании на любые связанные с ними правовые проблемы.
He could appoint judges sympathetic to his many legal problems. Он может назначать судей, которые будут смотреть на его правовые проблемы сквозь пальцы.
Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral. Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога.
It is also important to address legal problems that might inhibit economic recovery and development, particularly the need for clear and stable legislation on property rights as well as a commercial code. Заняться нужно также и решением тех правовых проблем, которые могли бы препятствовать экономическому восстановлению и развитию, в частности четкого и стабильного законодательства о правах собственности, равно как и коммерческого кодекса.
The formula of “manifest impermissibility” went beyond the strictly formal aspects of reservations, as did the appropriate powers proposed for depositaries, particularly in the area of “indicating the nature of legal problems raised by the reservation”. Формула " явной недопустимости " выходит за рамки строго формальных аспектов оговорок, равно как выходят за такие рамки и соответствующие полномочия, которыми предлагается наделить депозитариев, в частности в том, что касается " указания на характер возникающих в связи с этой оговоркой правовых проблем ".
At the twenty-ninth session of the Legal Subcommittee, in 1990, some delegations proposed that the working group and the Subcommittee conduct a preliminary exchange of views on the international legal problems connected with the anticipated flights of aerospace systems. На двадцать девятой сессии Юридического подкомитета в 1990 году некоторые делегации просили рабочую группу и Подкомитет организовать предварительный обмен мнениями по междуна-родным правовым проблемам, связанным с воз-можными полетами аэрокосмических систем в будущем.
In addition to the draft Convention, the Secretariat is currently preparing a study on legal problems in the field of secured credit law, including security interests in investment securities, and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session, in 2001. Помимо проекта Конвенции Секретариат в настоящее время занят подготовкой исследования правовых проблем в области фондового кредитного права, включая обеспечительные интересы в отношении инвестиционных ценных бумаг, и возможных решений для рассмотрения Комиссией на ее тридцать четвертой сессии в 2001 году.
Pursuant to a request by the Commission, the Secretariat is currently preparing a study on legal problems in the field of secured credit law, including security interests in investment securities, and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session, in 2001. Во исполнение просьбы Комиссии52 Секретариат в настоящее время занят подготовкой исследования правовых проблем в области фондового кредитного права, включая обеспечительные интересы в отношении инвестиционных ценных бумаг, и возможных решений для рассмотрения Комиссией на ее тридцать четвертой сессии в 2001 году.
When Norway, at the San Francisco Conference, introduced a proposed addition to the section which eventually became Article 41 clarifying that action taken under it “takes precedence over the execution of stipulations contained in commercial or other treaties”, discussion was reserved until the Committee on Legal Problems, in charge of drafting Article 103, could consider the issue. Когда Норвегия на Сан-Францисской конференции внесла на рассмотрение предлагаемые добавления к статье, которая в конечном счете стала статьей 41 Устава Организации Объединенных Наций, пояснив, что меры, принятые в соответствии с ней, «превалируют над исполнением положений, содержащихся в торговых или других международных договорах», обсуждение было отложено до тех пор, пока Комитет по правовым проблемам, занимавшийся разработкой статьи 103, не сможет рассмотреть этот вопрос.
However, most of the legal problems that have thus far been identified in connection with dematerialized securities are not primarily a function of the use of electronic messages, as they are closely related to conflicts of law or to substantive law issues regarding, for instance, the legal nature of dematerialized securities or the rights and obligations of the various categories of intermediaries. Вместе с тем, большинство правовых проблем, выявленных до настоящего времени в связи с дематериализованными ценными бумагами, не вытекают непосредственно из использования электронных сообщений, а тесно связаны с правовыми коллизиями или вопросами материального права, касающимися, в частности, правового характера дематериализованных ценных бумаг или прав и обязательств посредников различных категорий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!