Примеры употребления "legal aid" в английском

<>
Certificate of Honour for meritorious service as Chairperson, Legal Aid Clinic, May 2002. Почетная грамота за преданную службу в качестве Председателя Комитета правовой помощи, май 2002 года.
Convention concerning free legal aid between Brazil and Belgium. Конвенция о безвозмездной юридической помощи между Бразилией и Бельгией.
Seventeen of these victims have been declared indigent and granted legal aid by the Registrar. Семнадцать из этих потерпевших были объявлены неимущими, им была предоставлена правовая помощь Секретарем.
Contact a legal aid society or organization near you for free advice. Обратитесь в ближайшую организацию по оказанию юридической помощи за бесплатной консультацией.
PNG's Public Solicitor's Office long ago ceased providing legal aid in family cases. Управление государственного солиситора в ПНГ уже давно прекратило оказание правовой помощи по делам семьи.
Otherwise, the legal aid system could be much abused by solicitor and counsel. Иначе солиситоры и адвокаты смогут в значительной степени злоупотреблять системой юридической помощи.
Such mechanisms may include the timely provision of financial and legal aid to poor litigants. Такие механизмы могут включать в себя своевременное предоставление финансовой и правовой помощи малоимущим сторонам в судебном процессе.
Which activities performed by defence team members will be remunerated under the Tribunal's legal aid programme; какие виды деятельности, выполняемые каждым из членов группы защиты, оплачиваются в рамках программы юридической помощи Трибунала;
synchronize the procedures in processing applications for the Comprehensive Social Security Assistance and legal aid; and синхронизировать процедуру обработки заявлений с просьбой о предоставлении комплексной помощи в области социального обеспечения и правовой помощи; и
The question was whether article 14 placed States under an obligation to provide legal aid in civil proceedings. Вопрос заключается в том, налагает ли статья 14 на государства обязанность предоставлять юридическую помощь в рамках гражданского судопроизводства.
Between April 2003 and March 2006, the Government provided dedicated funding for civil legal aid through contribution agreements. В период с апреля 2003 по март 2006 года правительство предоставляло целевое финансирование деятельности по оказанию гражданско-правовой помощи посредством заключения соглашений о совместном финансировании.
Nazzal was trained as a British barrister, and chairs the board of the Human Rights Legal Aid Fund. Наззаль прошла обучение в Великобритании в качестве адвоката-барристера и возглавляет комиссию в организации по оказанию юридической помощи по защите прав человека (Human Rights Legal Aid Trust).
Foreigners would be eligible for legal aid in criminal matters; their eligibility for aid in civil proceedings was under consideration. Иностранцы также будут иметь право на правовую помощь в ходе уголовного разбирательства; их право на помощь в ходе гражданского судопроизводства пока находится на этапе изучения.
He did not obtain legal aid to appeal the case and DACoRD subsequently assisted him to appeal the case. Ему не была предоставлена юридическая помощь для обжалования этого решения, и ИКЦРД впоследствии оказал ему помощь в подаче апелляционной жалобы.
The Committee also notes with concern that there is no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases. Комитет также с озабоченностью отмечает отсутствие положения о правовой помощи неимущим, проходящим в качестве обвиняемых по другим уголовным делам.
Furthermore, rural women's knowledge of their rights and availability of legal aid remained insufficient and needed further strengthening. Кроме того, информированность женщин в сельской местности об их правах и доступность юридической помощи по-прежнему является недостаточной и нуждается в дополнительном укреплении.
Legal aid may also be provided in proceedings relating to asylum, access to the country, residence, settlement and exit by foreigners. Бесплатная правовая помощь может предоставляться также при рассмотрении дел, касающихся права на убежище, въезда на территорию страны, пребывания, поселения и выдворения иностранцев.
The main legal aid office was in Belize City, but there were legal information offices in each district as well. Главное бюро юридической помощи находится в городе Белизе, однако в каждом округе имеются также бюро правовой информации.
The author further claims that at the Appeals Court he was assigned a legal aid attorney, whom he rejected as his representative. Автор далее утверждает, что в Апелляционном суде ему был назначен адвокат в качестве правовой помощи, от которого он отказался.
In the magistrates'courts, a legal aid officer would be present to assist any persons not having made previous arrangements. В магистратских судах будет присутствовать сотрудник по юридической помощи, оказывающий помощь любому лицу, которое заранее не договорилось на этот счет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!