Примеры употребления "leading scorer" в английском

<>
Ovechkin may be far down the league’s list of leading scorers, but he still has his moments. Да, он далеко не первый в списке главных бомбардиров НХЛ, но у него по-прежнему бывают свои моменты.
Six years after he was drafted by the Caps, in his second full year in the NHL, the brilliantly skilled, long-awaited Kuznetsov has emerged as the Caps’ leading scorer — the top scorer on the top team. Спустя шесть лет после отбора в «Вашингтон Кэпиталз» и на втором году в НХЛ этот блестящий, чрезвычайно талантливый и долгожданный Кузнецов стал ведущим бомбардиром, а вернее, лучшим бомбардиром лучшей команды.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots. Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.
The 24-team KHL started in 2008 and has lured players such as Jaromir Jagr, the ninth-leading scorer in NHL history, with big-money contracts. Игры КНЛ, в которой играет 24 команды, начались в 2008 году и привлекли таких игроков, как Яромир Ягр (девятый по количеству забитых шайб игрок в истории Национальной хоккейной лиги с огромными контрактами).
A leading specialist was brought in to authenticate the painting. Для установления авторства картины был привлечён ведущий специалист.
He was a professional ice-hockey player, very high scorer. Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
The mother is leading her child by the hand. Мать за руку ведёт своего ребёнка.
"Erik's brother, the top scorer". "Эрик и его брат - лучшие футболисты".
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
While team officials don’t feel his rough-and-tumble style has impacted his body, Ovechkin is hardly the first prolific scorer to hit a wall. Представители команды не ощущают, что его беспорядочная и акробатическая манера игры как-то влияет на его тело. Но Овечкин далеко не первый плодовитый мастер гола, утыкающийся в стену.
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now? Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?
There’s probably no quick-fix but analysts seem to agree: For Ovechkin to again be a top scorer, he needs to shoot more. Наверное, легкого и быстрого решения нет, но аналитики согласны в одном: чтобы снова стать рекордсменом по количеству забитых шайб, Овечкин должен чаще бить по воротам.
We are a leading company among branded products. Мы являемся одними из ведущих производителей фирменных изделий.
Her son arrived in Washington in 2005 and quickly blossomed into one of hockey’s best players, certainly the most prolific scorer Russia has sent to the NHL. Ее сын приехал в Вашингтон в 2005 году и очень быстро стал одним из лучших хоккеистов. И уж точно он стал самым результативным бомбардиром из числа россиян, играющих в НХЛ.
We are one of the leading companies in this sector. Мы принадлежим к ведущим фирмам в этой отрасли.
Tobacco firms said they would boost black market trade, leading to cheaper, more accessible cigarettes. Табачные компании утверждают, что это только увеличит долю черного рынка, на котором будут продаваться дешевые и доступные сигареты.
A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
The very hospital where Andrew Lawson suspected he was exposed to asbestos is now, ironically, a leading centre in treating mesothelioma. Именно та больница, где, как подозревал Эндрю Лоусон, он подвергся воздействию асбеста, теперь, по иронии судьбы, ведущий центр по лечению мезотелиомы.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%. Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, "the return of high society clients." Согласно журналистке Сюзи Менкес, величайшему авторитету специализированной прессы, то платье представляет собой веху высокой моды конца XX века, "возвращение клиенток из высшего света".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!