Примеры употребления "le monde" в английском с переводом "le monde"

<>
"We are all Americans," wrote Le Monde on September 12, 2001. "Мы все американцы", - писала Le Monde 12-го сентября 2001 года.
In a November survey published in Le Monde, many victims reported an inability to return to work. В ноябрьском опросе, опубликованном в Le Monde, многие жертвы сообщили о невозможности вернуться на работу.
“Europe does not have a lot of manoeuvring margin,” said Philippe Ricard of the Le Monde newspaper's international service. «У Европы - довольно ограниченные возможности для маневрирования», — считает Филипп Рикар (Philippe Ricard) из международной службы газеты Le Monde.
Hence the sneering elite suspicion - evident, among other places, in the pages of Le Monde - that he is a mere populist. Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах "Le Monde"), что он просто популист.
Though the meeting produced no concrete policy action – as the French daily Le Monde put it, “nothing was asked for, and nothing was obtained” – it could signal the beginning of more effective Franco-German cooperation, guided by the Pisani-Ferry/Enderlein report. Хотя встреча не дала никаких конкретных действий в области политики - как выразилась французская газета Le Monde, “ничего не попросили, и ничто не получили” - это может свидетельствовать о начале более эффективного франко-германского сотрудничества, руководствуясь докладом Пизани-Ферри/Эндерляйна.
As I recount in my new book (and a recent commentary in Le Monde), Macron understood that what the Eurogroup of eurozone finance ministers and the Troika were doing to our government and, more importantly, to our people was detrimental to the interests of France and the European Union. Я написал об этом своей новой книге (а также в недавней статье в газете Le Monde): Макрон понимал, что всё, что делали с нашим правительством – и, что ещё важнее, с нашим народом – «тройка» и Еврогруппа, состоящая из министров финансов стран еврозоны, шло во вред интересам Франции и Евросоюза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!