Примеры употребления "layered defense" в английском

<>
The new weapon — which will form the upper tier of Russia’s layered integrated air defense system — is expected to be able to engage targets at altitudes of about 125 miles — or 660,000 feet. Новый комплекс, который займет верхний ярус эшелонированной единой системы противовоздушной обороны России, сможет вести борьбу с целями на высотах около 200 километров.
This is part of a “layered” ballistic-missile defense approach that also includes NATO’s own missile-defense system, as well as the Ground-Based Mid-Course System (GMD) that protects the U.S. homeland. Это часть эшелонированной противоракетной обороны, которая также включает собственно натовскую систему ПРО и систему наземного базирования для перехвата баллистических ракет на среднем участке траектории (GMD), защищающую территорию США.
It was designed so that if just one missile managed to evade the layered defenses of a carrier battle group, it would still do significant damage. По замыслу разработчиков, даже если одна такая ракета сможет преодолеть эшелонированную оборону авианосной ударной группы, то она сможет нанести значительный ущерб.
Such layered defense systems are currently being set up in Crimea; in the future they’re likely to be placed in the Kurile Islands, Kaliningrad, and potentially in other coastal areas. Подобные эшелонированные системы обороны в настоящее время устанавливаются в Крыму, и в будущем они, по всей вероятности, будут размещены на Курильских островах, в Калининградской области и, возможно, на других прибрежных территориях.
When the S-500 Prometey becomes operational in 2017, it will likely form the upper tier of Russia’s layered integrated air defense system. Когда в 2017 году система С-500 поступит на вооружение, она, скорее всего, станет главным звеном российской многоуровневой комплексной системы противовоздушной обороны.
The emailed sales pitch came with a detailed brochure outlining the technical characteristics of the weapon and an animation from Almaz-Antey showing off the capabilities of Russia’s layered integrated air defense system. В письменном предложении есть подробная брошюра, в которой излагаются технические характеристики комплекса, а также видеопрезентация компании «Алмаз-Антей», показывающая возможности российской эшелонированной комплексной системы ПВО.
While it is true that a layered and integrated air defense may effectively render large swaths of airspace too costly — in terms of men and materiel — to attack using conventional fourth generation warplanes such as the Boeing F/A-18E/F Super Hornet or Lockheed Martin F-16 Fighting Falcon, these systems have an Achilles’ Heel. Эшелонированная и интегрированная система ПВО делает исключительно затратными (в плане личного состава и боевой техники) атаки с применением самолетов четвертого поколения, таких как F/A-18E/F Super Hornet и F-16 Fighting Falcon. Однако у этой системы есть своя ахиллесова пята.
It includes a variety of radars, communications equipment and information-management technology necessary to conducting a layered, integrated area air defense, and can protect against aircraft, ballistic missiles and cruise missiles. В его состав входит несколько радиолокационных станций, аппаратура связи и оборудование информационно-технического обеспечения, которые в совокупности обеспечивают комплексную эшелонированную территориальную ПВО, а также защиту от самолетов, баллистических и крылатых ракет.
According to Gorenc, Russian forces have deployed a layered integrated air and missile defense system in the Kaliningrad exclave of Russia. По словам Горенца, российская армия создала в Калининградской области эшелонированную и комплексную систему противовоздушной и противоракетной обороны.
Layered metal armor would blunt attacks by kinetic-energy weapons (that is, weapon systems that fired solid projectiles); for defense against particle beams or nuclear explosions, however, radiation shielding would be needed. Слоеная металлическая броня могла бы сводить на нет нападения с применением кинетического оружия (имеются в виду системы, ведущие огонь твердыми снарядами). А вот для обороны от лучевого оружия и ядерных взрывов понадобилась бы радиационная защита.
Our soccer team has a good defense. В нашей футбольной команде хорошая защита.
dressed herring (layered salad made of diced salted herring and grated boiled vegetables) селедка под шубой
They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense. Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.
For reasons historic, geographic and political, Germans have maintained a nested identity based on layered associations and relations. По причинам исторического, географического и политического характера немцы сохраняют сложную идентичность, основанную на многоуровневых ассоциациях и отношениях.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
To judge from the MDA’s own slides, however, the effort looks significantly larger, with multiple launches intercepted at boost, again in layered defenses launched from aircraft, and then terminal ground defenses as the last-ditch. Если судить по собственным слайдам Агентства по противоракетной обороне, операция выглядит гораздо более масштабной – перехват ракетных залпов стадии пуска, затем снова перехват многослойными системами обороны авиационного базирования и перехват в конечной стадии крайнего применения наземными системами ПВО.
Attack is the best form of defense. Наступление - лучшая защита.
- “Russia’s military is postured to defend its homeland and vital industrial and population centers, using layered, integrated air defenses and a limited number of defensive bulwarks and buffer states to buy space and time to react to potential strikes or invasion.” «Российские вооруженные силы главным образом выполняют задачу по защите своей страны, в первую очередь, важных населенных пунктов и промышленных центров. Для этого они используют эшелонированную комплексную систему противовоздушной обороны и ограниченное количество очагов сопротивления и буферных государств, которые позволяют им получить запас пространства и времени для реагирования на возможные удары или вторжение».
The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal. Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
The process repeats itself over and over, And the star becomes layered, like an onion. Процесс повторяется снова и снова и звезда становится слоистой как луковица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!