Примеры употребления "latin square design" в английском

<>
The Latin American and Caribbean region had an area of 20 million square kilometres and a population of approximately 570 million people, 75 per cent of whom live in urban areas. Было отмечено, что регион Латинской Америки и Карибского бассейна занимает территорию площадью более 20 млн. кв. км, а его население составляет около 570 миллионов человек, 75 процентов из которых проживают в городах.
Nova Pazova station- reconstruction of tracks and connecting tracks, construction of station platforms, including subway, station square reconstruction, reconstruction of the existing interlocking system and OCL according to new track design. Станция Нова-Пазова: реконструкция основных и соединительных путей, строительство станционных платформ, включая подземный переход, реконструкция привокзальной площади, реконструкция существующей системы централизации и контактной сети в соответствии с новой конфигурацией пути.
Technical assistance, capacity-building and policy advisory services are currently being provided to 80 cities in 26 countries in Africa, the Asia-Pacific region, Europe and Latin America, including Arab States, to design and implement local action plans. В настоящее время услуги по оказанию технической помощи, укреплению потенциала и политическому консультированию предоставляются 80 городам в 26 странах Африки, странах Азиатско-Тихоокеанского региона, Европы и Латинской Америки, в том числе в арабских государствах, в связи с разработкой и осуществлением местных планов действий.
ECLAC supports the Governments of the Latin American and Caribbean countries in the design and implementation of economic policies conducive to the achievement of such growth, with counter-cyclical fiscal and monetary policies potentially playing a key role in this regard. ЭКЛАК поддерживает правительства стран Латинской Америки и Карибского бассейна в разработке и осуществлении ими экономической политики, благоприятствующей достижению такого роста, и проведении антициклической бюджетно-финансовой и денежной политики, которая может сыграть ключевую роль в этом отношении.
For example, in 2002 the Inter-American Development Bank (IADB) approved a project in six countries (Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru) with four main components: development of indicators for Latin America; implementation of the project in pilot areas selected in each country and design of software; training; and dissemination. Например, в 2002 году Межамериканский банк развития (МАБР) утвердил для осуществления в шести странах (Аргентина, Боливия, Бразилия, Перу, Чили и Эквадор) проект с четырьмя следующими основными компонентами: разработка показателей для Латинской Америки; осуществление проекта в экспериментальных районах, отобранных в каждой стране, и разработка программного обеспечения; подготовка кадров; и распространительская деятельность.
In 1996, in the context of the reform of the United Nations and its impact on the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), the Commission was defined as a centre for collaboration with member States in a comprehensive analysis of development processes geared to the design, monitoring and evaluation of public policies that would provide the related operational services. В 1996 году в контексте реформы Организации Объединенных Наций и ее последствий для Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) Комиссия определила, что ЭКЛАК является центром, который будет сотрудничать с государствами-членами в проведении всеобъемлющего анализа процессов развития, нацеленного на разработку, контроль и оценку государственной политики, и будет оказывать связанные с этим оперативные услуги.
In Latin America, a programme on capacity-building in social management for senior public officials is being implemented, with seminars being held in Argentina, Guatemala, Peru and Venezuela, aimed at assisting public agencies in the design and implementation of social service programmes. В Латинской Америке в настоящее время для высших государственных должностных лиц осуществляется программа создания потенциала в области социального управления, в рамках которой были проведены семинары в Аргентине, Венесуэле, Гватемале и Перу в целях оказания государственным учреждениям содействия в разработке и осуществлении программ социального обслуживания.
And if you think from a design perspective, about going back to square one, and say, "I just want to protect kids in the back seat." И если вы подумаете об этом с конструкторской точки зрения, о том, чтобы сделать шаг назад и сказать: "Я просто хочу защитить детей на заднем сиденье."
With regard to the ability of developing and transition countries to design appropriate policies and strategies and deepen linkages between domestic and foreign firms with a view to maximizing the positive impact of foreign direct investment, the EMPRETEC programme on entrepreneurship development * consolidated its presence in Latin America and Africa. Что касается возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в плане разработки соответствующей политики и стратегий и углубления связей между национальными и иностранными фирмами с целью получения максимальной отдачи от прямых иностранных инвестиций, то следует отметить консолидацию филиалов программы по развитию предпринимательства ЭМПРETEК * в Латинской Америке и Африке.
It is true that he did it, whether by accident or by design. Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
Many English words are derived from Latin. Многие английские слова происходят из латыни.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
This design doesn't suit my taste. Этот дизайн не соответствует моему вкусу.
The mass used to be said in Latin. Раньше мессы читали на латыни.
We learned at school that the square root of nine is three. В школе мы выучили, что квадратный корень из девяти — это три.
Simplicity in design attracts users. Простота дизайна привлекает пользователей.
Latin is a perpetual language. Латинский язык вечен.
The square was illuminated by bright lights. Площадь была иллюминирована яркими огнями.
Such things often happen by accident rather than by design. Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.
French developed from Latin. Французский язык развился из латыни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!