Примеры употребления "language versions" в английском

<>
Technical material: UNEP corporate website (with language versions) and other specialized technical websites, including mirror sites providing high-speed online access to UNEP communications, and substantive and programme activities-related information (1); технические материалы: общий веб-сайт ЮНЕП (с языковыми версиями) и другие специализированные технические веб-сайты, включая зеркальные сайты, обеспечивающие высокоскоростной доступ в диалоговом режиме к сообщениям ЮНЕП, а также к основной информации и информации, относящейся к программным мероприятиям (1);
In all such cases the implication is that the missing language versions do exist in hard copy (and quite often in electronic format) and it should be easy to correct the situation with improved quality control. Во всех таких случаях ясно одно: отсутствующие языковые версии существуют в печатном виде (а довольно часто и в электронном формате) и скорректировать эту ситуацию легко за счет усиления контроля качества.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the use of a reflexive verb in paragraph 1 of the Russian version might indeed suggest more strongly than in the other language versions that the contract could be extended automatically. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) говорит, что употребление возвратного глагола в пункте 1 русской языковой версии действительно может более определенно, по сравнению с другими языковыми версиями, навести на мысль о том, что договор может продлеваться автоматически.
You can add between 200 and 250 custom number formats, depending on the language version of Excel that is installed on your computer. В зависимости от языковой версии Microsoft Excel можно ввести от 200 до 250 пользовательских числовых форматов.
However, the automatic fix also works for other language versions of Windows. Но средство автоматического восстановления работает и на ОС Windows с другими языками.
Concordance is performed to ensure consistency among all language versions of a draft resolution. Согласование проводится для обеспечения соответствия текстов проекта резолюции на всех языках.
The report of the Secretary-General contained additional information concerning publication of volumes in language versions. В докладе Генерального секретаря содержится дополнительная информация относительно издания томов на различных языках.
All completed language versions have been posted on the Repertoire website, which exists in all official languages. Все подготовленные тексты на различных языках были размещены на веб-сайте Справочника, который содержит информацию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
You can also translate scripts and store various language versions that call center workers can easily access. Можно также перевести сценарии и сохранить версии на различных языках, к которым работники центра обработки вызовов могут легко получить доступ.
With its publication in Finnish, there are now 25 language versions of it as at 28 March 2000. После ее опубликования на финском языке по состоянию на 28 марта 2000 года насчитывалось в общей сложности 25 изданий Декларации на разных языках.
The report of the Secretary-General contained additional information concerning publication of volumes in language versions and funding. В докладе Генерального секретаря содержится дополнительная информация об издании томов на разных языках и финансировании этой работы.
This wizard may be in English only; however, the automatic fix also works for other language versions of Windows. Этот мастер может быть представлен только на английском языке, но средство автоматического устранения проблемы работает и на ОС Windows с другими языками.
To note the continued posting of the Repertoire in electronic form in all language versions on the United Nations website; принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций;
As a matter of drafting, it was pointed out that the title of the provision needed to be standardised in all language versions. В редакционном плане было указано на необходимость в обеспечении единообразия в названиях этого положения в текстах на всех языках.
He expressed his gratitude to the secretariat staff for their assiduity in ensuring that the text was available for the meeting in all language versions. Он благодарит сотрудников секретариата за их усердную работу, в результате которой на заседании имеются варианты текста на всех языках.
Following data analysis received from JIU, the other UNIDO official language versions of the reports are available approximately six months following the receipt of the English version. Приблизительно через шесть меся-цев после получения докладов на английском языке и анализа полученных от ОИГ данных эти доклады издаются на других официальных языках ЮНИДО.
Subject to terminological adjustments that might be needed in some language versions, the Commission approved the substance of draft article 41 and referred it to the drafting group. С учетом терминологических поправок, которые могут потребоваться в тексте на некоторых языках, Комиссия одобрила содержание проекта статьи 41 и передала его на рассмотрение редакционной группе.
However, if delegations so wish, the language versions may also be picked up tonight in Room S-2925, in the Secretariat building, in the General Assembly and ECOSOC Affairs Division. Однако, если делегации пожелают, то его перевод на разных языках можно также получить сегодня вечером в комнате S-2925 здания Секретариата в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС.
Justification by IRU: The only changed required to this article concerns the replacement of the word “surety” with “guarantor” in order to align the three language versions of the Convention. Обоснование МСАТ: Единственное изменение, которое необходимо внести в данную статью, заключается в замене слова " поручителя " словом " гаранта " с целью согласования текста Конвенции на всех трех языках.
Posting of documents should be triggered by the availability of the document in all language versions that were produced, a function belonging at Headquarters to the Archives and Records Unit in DGACM. Толчком для ввода документов в систему должно служить наличие документа на всех языках, на которых он должен выпускаться, а эта функция в Центральных учреждениях входит в сферу ответственности Группы архивов и отчетов в составе ДДГАКУ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!