Примеры употребления "landings" в английском с переводом "высадка"

<>
And this was two weeks after the landings. И это было через две недели после начала высадки.
You know, before the landings, there was the boardings. Понимаешь, еще до высадки десанта существовал абордаж.
And we know that those landings created a unique bond between our continents. И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.
The media is awash with commentary on and analysis of the Normandy landings. В средствах массовой информации появилось множество комментариев и аналитических статей о высадке союзных войск в Нормандии.
The D-day landings were a decisive turning point in World War II. День высадки союзных войск в Европе стал поворотным моментом в ходе Второй мировой войны.
What if storms had pummeled the invasion beaches during or soon after the landings? Что если бы на район вторжения во время или сразу после высадки десанта обрушился шторм?
If the storm had struck during the landings, the results would have been catastrophic. Если бы шторм начался во время высадки десанта, результаты были бы катастрофическими.
Unlike their Western allies, the Soviets lacked specialized boats for amphibious landings on defended beaches. В отличие от западных союзников, у Советов было мало специальных кораблей для проведения десантных операций с высадкой на охраняемый берег.
It is thus appropriate — and incredibly important — that the landings are remembered for being momentous. Таким образом, вполне уместно и крайне важно помнить высадку десанта союзников как событие исключительного значения.
Across the continent, NATO could expect enemy airborne landings, helicopter-borne air assaults and attacks by special forces. На территории всего континента НАТО следовало ожидать осуществления противником таких действий, как высадки с парашютом, авиаудары с вертолетов и атаки силами спецназа.
Many years ago, I took my children to visit the sites of the D-Day landings in Normandy. Много лет назад я взял своих детей, чтобы показать им место высадки союзников в Нормандии.
In the past these ostensibly defensive exercises have included elements of offensive maneuvers, such as opposed amphibious landings. В прошлом эти, на первый взгляд, оборонные учения включали в себя элементы нападающих маневров, например, амфибийную высадку в условиях противодействия противника.
The Soviet landings in Sakhalin faced significant Japanese resistance, but gradually succeeded in consolidating control over the entire island. Высадка советского морского десанта на Сахалине вызвала упорное сопротивление Японии, но постепенно Советскому Союзу удалось прочно закрепиться на всей территории острова.
Throw in some elaborate deception, and it is as if we were preparing for the D-Day landings in Normandy. Прибавьте сюда немного искусной лжи, и получится, что мы как будто готовимся к очередной высадке в Нормандии.
This is achieved by attacking enemy naval forces, conducting amphibious landings, and seizing control of strategic bodies of water and landmasses. Это достигается за счет нападения на военно-морские силы противника, за счет высадки десанта, а также с помощью установления контроля над стратегическими акваториями и участками суши.
In the same year that I convened the panel studying human landings on Mars, another group evaluated this landing system for MSL. В том году, когда я собрал команду для изучения возможностей высадки человека на Марсе, другая группа оценивала применимость посадочной системы для марсианской научной лаборатории.
Then through September 1, Soviet detachments made successive amphibious landings into the southern Kuril Islands — and even attempted an airborne landing using Catalina flying boats. А 1 сентября советские солдаты провели успешную десантную операцию и высадились на южных Курильских островах — они даже попытались провести высадку десанта с использованием гидросамолетов Katalina.
His meteorologists correctly predicted that there would be a dry spell on June 6 (their German counterparts didn't, which is why the landings achieved tactical surprise). Его синоптики дали правильный прогноз о том, что 6 июня дождя не будет (их немецкие коллеги ошиблись, и поэтому тактическая внезапность высадки была обеспечена).
Soviet forces also conducted amphibious landings along Japan’s colonial periphery: Japan’s Northern Territories, on Sakhalin Island, and in the northern part of the Korean Peninsula. Кроме того, советская армия осуществила высадку морского десанта на территории японских колоний: японские Северные территории, остров Сахалин и северную часть Корейского полуострова.
But they would have lacked tanks and antitank guns, their forces would have been disorganized from the landings, and they would have had no time to fortify their positions. Но у союзников не было танков и противотанковых орудий, они были дезорганизованы сразу после высадки, и им не хватило бы времени для закрепления на захваченных позициях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!