Примеры употребления "khaled" в английском

<>
Khaled Saeed was killed in June 2010. Халед Саид был убит в июне 2010 г.
This is one of the students, Khaled Hamdan. Вот один из учеников, Халед Хамдан.
In the first camp lay Khaled Mohyiddin, Ahmad Shawky, Yusuf Siddiq, and others. В первом лагере были Халед Мохийдин, Ахмад Шоки, Юсуф Сиддик и другие.
The case of Khaled el-Masri, a German citizen of Lebanese descent, appears to be another of these errors. Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
Instead, all eyes were on the man standing behind them: Khaled Fawzy, the head of Egypt’s General Intelligence Directorate. Напротив, все взгляды были прикованы к человеку, стоящему позади них: Халеду Фаузи, главе Главного разведывательного управления Египта.
Hamas leader Khaled Meshal’s boastful rhetoric cannot hide the fact that Hamas’s military power has been dealt a devastating blow. Хвастливые речи Халеда Машаля, лидера ХАМАСа, не могут скрыть тот факт, что на военную мощь ХАМАСа был нанесен сокрушительный удар.
Sultan secured the defense ministry for his son Khaled, and brought back Khaled's notorious brother, Bandar to head the Intelligence Security Council. Султан закрепил пост министра обороны за своим сыном Халедом, а также вернул пресловутого брата Халеда, Бендера, чтобы тот возглавил Совет безопасности и разведки.
True, its leader, Khaled Mashaal only recently declared in Tehran that “our aim is liberating all of Palestine from the River to the Sea.” Правда, его лидер Халед Машаль только недавно объявил в Тегеране, что «наша цель заключается в освобождении всей Палестины – от Реки до Моря».
Khaled Mashal, Hamas's overall leader, who lives under Syrian protection in Damascus, traveled to Tehran, where he received some $50 million in badly needed cash. Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы.
The head of Internal Security Forces, Colonel al-Tuhami Khaled, another principal suspect in the crimes currently being committed against Libyans, refused to call the process a "reconciliation." Глава сил внутренней безопасности полковник Халед аль-Тухами, еще один главный подозреваемый в совершении преступлений против ливийцев, отказался назвать процесс "примирением".
Libyan military Intelligence, headed by Abdullah al-Sonosi, the Internal Security Forces, led by al-Tuhami Khaled, and the Jamahiriya Security Apparatus also remain intact, with no reported splits. Ливийская военная разведка во главе с Абдуллой аль-Сонози, силы внутренней безопасности во главе с аль-Тухами Халед и органы безопасности Джамахирии также остаются преданными, без сообщений о расколе.
Moreover, in the wake of the eight-day clash, Hamas’s long-exiled leader, Khaled Meshal, who had never before dared to show himself openly to Israel, entered Gaza from Egypt. Кроме того, в результате восьми дней столкновений давно находящийся в изгнании лидер ХАМАСа Халед Машаль, который прежде не осмеливался открыто показываться на глаза Израилю, прибыл в Газу из Египта.
True, its leader, Khaled Mashaal only recently declared in Tehran that "our aim is liberating all of Palestine from the River to the Sea."More than once, however, he has also made conciliatory declarations. Правда, его лидер Халед Машаль только недавно объявил в Тегеране, что "наша цель заключается в освобождении всей Палестины - от Реки до Моря".
In a February summit in Mecca between Abbas and Hamas leader Khaled Mashaal, the Saudi government worked out an agreement between Hamas and Fatah, which have been clashing violently, to form a national unity government. На февральском саммите в Мекке между Аббасом и лидером Хамаса Халедом Машалем, саудовское правительство выработало соглашение между Хамасом и Фатхом, которые ожесточенно конфликтовали друг с другом, с целью формирования правительства национального единства.
As Khaled Mashal, head of the Hamas delegation, stated during the visit, Iran “will play a major role in the shaping of the Palestinian Authority and Palestinian nation in light of the many challenges facing us”. Как заявил в ходе этого визита Халед Машал, глава делегации «Хамаса», Иран, «в свете многочисленных стоящих перед нами сложных проблем и задач, будет играть значительную роль в формировании Палестинской администрации и палестинского государства».
In January, Khaled Mashal, the leader of Hamas's Damascus-based political bureau, embarked on a diplomatic initiative of his own, and was hosted by King Abdullah of Jordan - the first such visit in more than a decade. В январе Халед Машаль, лидер политического бюро Хамаса, основавшегося в Дамаске, начал собственную политическую инициативу и был принят королем Иордании Абдуллой - первый такой визит более чем за десятилетие.
(The fascist organization that the Western media calls ISIS – a name that confers on it Islamic credentials – is more likely to be called Daesh in the Islamic world, a name coined by my brother Khaled, who was in jail with me in the 1980s.) (Фашистскую организацию, которую западные СМИ называют ИГИЛ, что придаёт ей авторитет ислама, в самом исламском мире обычно называют ДАИШ – этот термин придумал мой брат Халед, сидевший со мной в тюрьме в 1980-х).
On 22 October, Kuwait's ambassador to the League of Arab States, Mr. Ahmed Khaled Al-Kulaib, said in a statement to KUNA that Kuwait had officially asked the League to determine whether there had been Kuwaiti nationals among the prisoners released from Iraqi jails. 22 октября посол Кувейта при Лиге арабских государств г-н Ахмед Халед аль-Кулаиб отметил в своем заявлении для агентства КУНА, что Кувейт официально обратился к Лиге с просьбой установить, были ли кувейтские граждане среди лиц, освобожденных из иракских тюрем.
If generals and colonels like Abdullah al-Sonosi, Abdullah Mansour, and al-Tuhami Khaled, as well as Qaddafi and his sons, were placed on international watch lists, or if arrest warrants were issued against them, many of their subordinates would think twice before ordering their soldiers to shoot or bombard. Если генералы и полковники, такие как Абдулла аль-Сонози, Абдулла Мансур, и аль-Тухами Халед, а также Каддафи и его сыновья попадут в международные списки надзора, или если на них будут выданы ордера на арест, то многие из их подчиненных дважды подумают перед тем, как отдать приказы своим солдатам стрелять или бомбить.
On Sunday, February 16, during an operation to arrest Taysir Khaled, a member of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, Israeli troops backed by armoured personnel carriers besieged a Nablus building, then opened fire on a crowd, killing Ayman Abu Zant (17), Mohammad Takruri (35) and Firas Mabruka (22). В воскресенье 16 февраля во время операции по аресту члена Исполнительного комитета Организации освобождения Палестины Тайсира Халеда израильские солдаты при поддержке бронетранспортеров окружили одно из зданий в Наблусе и открыли огонь по толпе, убив Аймана Абу Занта (17 лет), Мохаммада Такрури (35 лет) и Фираса Мабрука (22 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!