Примеры употребления "key sector" в английском с переводом "ключевой сектор"

<>
Переводы: все42 ключевой сектор42
For example, while GDP is supposed to measure the value of output of goods and services, in one key sector - government - we typically have no way of doing it, so we often measure the output simply by the inputs. Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.
The second mission focused on the key sector of support for justice and judicial system reform; it will be followed up through a programme to be implemented with quadripartite cooperation among the Haitian Ministry of Justice, the Canadian International Development Agency, the European Union and the International Organization of la Francophonie. Вторая миссия уделила внимание ключевому сектору поддержки реформы правосудия и судебной системы; ее итоги будут рассматриваться в рамках программы, которая будет осуществляться на основе четырехстороннего сотрудничества между министерством юстиции Гаити, Канадским агентством международного развития, Европейским союзом и Международной организацией франкоязычных стран.
Opportunities to catch up to developed-country productivity levels abound across key sectors. В ключевых секторах также существует достаточно возможностей, чтобы догнать уровень производительности развитых стран.
Those talks led ultimately to the dismantling of tariff barriers in ten key sectors. Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
The plans cover 10 key sectors, including post vacancies, gender equality, geographical distribution and performance management. Эти планы охватывают 10 ключевых секторов, включая вакантные должности, гендерное равенство, географическое распределение и управление служебной деятельностью.
Zhou’s plan focused on reforming four key sectors: agriculture, industry, defense, and science and technology. План Чжоу был сфокусирован на реформе четырёх ключевых секторов – сельское хозяйство, промышленность, оборона, а также наука и технологии.
Key sectors, from manufacturing to health care, have not progressed beyond the early stages of the shift online. Ключевые секторы, от производства до здравоохранения, не продвинулись дальше ранних стадий перехода в онлайн.
In fact, import substitution has already increased productivity in several key sectors: engineering, petrochemicals, light industry, pharmaceuticals, and agriculture. Более того, импортозамещение уже привело к росту производительности в некоторых ключевых секторах экономики – машиностроении, нефтехимии, лёгкой промышленности, фармацевтике и сельском хозяйстве.
Delivery of the promised aid and debt relief will allow African countries to boost expenditures in key sectors, including infrastructure and social services. Выполнение обещаний по оказанию помощи и списанию долга позволит африканским странам увеличить расходы в ключевых секторах, включая инфраструктуру и социальные услуги.
Private companies in key sectors such as banking, finance, credit card, information and communications and travel also had an important role to play. Важную роль также призваны играть частные предприятия таких ключевых секторов, как банковские и финансовые услуги, обслуживание кредитных карт, информация, коммуникации и перевозка пассажиров.
This may include funding to minority groups within civil society, investment in key sectors, or investment in regions where the poorest minorities live. К ним могут относиться финансирование групп меньшинств в рамках гражданского общества, инвестиции в ключевые секторы или инвестиции в районы проживания наиболее обездоленных меньшинств.
Critical infrastructure analysts assess the viability of terrorist threats, plans and intentions against key sectors and assets, and monitor terrorist plans and activities against infrastructure worldwide. Специалисты по анализу важнейших элементов инфраструктуры занимаются изучением реальности террористических угроз, планов и намерений в отношении ключевых секторов и объектов и анализируют планы и деятельность террористов, направленные против элементов инфраструктуры во всем мире.
Methods of production are undergoing a revolution in key sectors, with geographic relocations of production facilities and major reorganizations of corporate structures and methods of management. В ключевых секторах идет революция в сфере методов производства: производственные предприятия переводятся в другие места, происходит коренная реорганизация корпоративных структур и методов управления.
Meanwhile, the Cyberspace Administration of China just released the final version of its measure to conduct cybersecurity reviews of network products and services used in key sectors. В то же время Администрация киберпространства Китая недавно выпустила последнюю версию своих мер для проведения анализа кибербезопасности сетевых продуктов и услуг, используемых в ключевых секторах.
This approach aims at improving the overall coherence of a United Nations response in key sectors, including security, justice, finance, economic affairs, development and, where appropriate, humanitarian assistance. Этот подход направлен на повышение общей согласованности ответных действий Организации Объединенных Наций в ключевых секторах, включая безопасность, правосудие, финансы, экономические вопросы, развитие и, при необходимости, гуманитарную помощь.
By allowing for economies of scale in the production of services, regional integration may support the development of regional infrastructure in key sectors such as transportation, communications and energy. Благодаря обеспечению экономии, обусловленной эффектом масштаба при производстве услуг, региональная интеграция может содействовать развитию региональной инфраструктуры в таких ключевых секторах, как транспорт, связь и энергетика.
OECD has also developed several sets of sectoral indicators to describe the interactions between the environment and trends in policies in key sectors such as energy, transport and agriculture. ОЭСР также разработала ряд наборов отраслевых показателей для описания взаимосвязей между окружающей средой и тенденциями в области политики, проводимой в таких ключевых секторах, как энергетика, транспорт и сельское хозяйство.
My organization’s approach to economic advancement is to establish and strengthen informal and official networks, through which women can, in time, increase their participation and visibility in key sectors. Подход моей организации к экономическому развитию заключается в создании и укреплении неофициальных и официальных сетей, благодаря которым женщины со временем смогут увеличить свое участие и заметность в ключевых секторах.
However, the consolidation of peace in the country will depend on further significant development of key sectors such as health, economy, eduction, land reform, environmental management and the judicial system. Однако укрепление мира в стране будет зависеть от дальнейших значительных сдвигов в таких ключевых секторах, как здравоохранение, экономика, образование, земельная реформа, организация рационального природопользования и судебная система.
This will ensure that the training system becomes more responsive to changing labour market conditions, in addition to developing the occupational standards and vocational qualifications for key sectors of the economy. Благодаря этому система профессиональной подготовки станет в большей мере ориентироваться на меняющиеся условия на рынке рабочей силы, и, кроме того, будут разработаны нормы труда и профессиональной квалификации для ключевых секторов экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!