Примеры употребления "key reason" в английском

<>
The Alliance is "up" for one key reason: Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
One key reason must be the historical experience of the Sinhalese. Одна из основных причин, должно быть, заключается в историческом опыте сингалов.
This is a key reason why his poll ratings were plummeting by mid-August. Это основная причина, почему его рейтинг к середине августа резко упал.
The key reason why ethnically disaggregated data are needed is the heterogeneous character of minority groups. Основной причиной необходимости данных, дезагрегированных по этническому признаку, является неоднородный характер меньшинств.
The key reason for the DPJ's victory was that voters were fed up with the LDP. Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП.
The key reason is that they want to avoid large swings in the value of their currency. Основная причина этого явления в том, что правительства стремятся избежать значительных валютных колебаний.
A key reason why Europe’s financial markets remain nervous is that, officially, there is no problem. Основная причина, почему финансовые рынки Европы продолжают нервничать, заключается в том, что официально проблем не существует.
One key reason for this is the fact that China is pouring vast resources into research and development. Одной из основных причин этого является тот факт, что Китай вливает огромные ресурсы в научные исследования.
The latter is the key reason for why this cease-fire has followed all other attempts into the dustbin. Последнее является основной причиной того, что это прекращение огня, как и все предыдущие попытки его соблюдения, было сорвано.
One key reason for the superiority of the US in research is the size and the composition of defense expenditure. Одна из основных причин превосходства США в области научных исследований заключается в размере и структуре расходов на оборону.
And the key reason we were able to it was not only rising incomes but also a few key breakthroughs: И основная причина по которой это произошло заключается не только в увеличение доходов, но также в прорывах в ключевых областях:
Live-action comedies and dramas, meanwhile, tend not to translate well, a key reason studios are making fewer of them. Комедии и драмы, снятые в стиле Live-action, тем временем, как правило, труднее поддаются переводу, и это основная причина, почему студии делают их меньше.
A key reason is that the US and Russia have fundamentally different understandings of what an improved relationship would look like. Одной из основных причин является то, что США и Россия имеют принципиально разное понимание того, как выглядит улучшение отношений.
To the extent that freedom of movement was the key reason for leaving the EU, the Norway model would be equally unacceptable. Если свобода передвижения людей в Евросоюзе была основной причиной выхода Великобритании, тогда норвежская модель является для неё в равной степени неприемлемой.
A key reason for this lackluster performance is Germany’s notoriously paltry investment rate, which is among the lowest in the OECD. Основной причиной этих неблестящих показателей является очевидно ничтожный уровень инвестиций в Германии – один из самых низких среди стран ОЭСР.
Outdated labor-market rules are the key reason why the full benefits of the internal market and monetary union have failed to materialize. Устаревшие правила, действующие на рынке труда, являются основной причиной того, почему преимущества внутреннего рынка и валютного союза не воплотились в полной мере в нечто более материальное.
The Alliance is “up” for one key reason: the warming of France’s relations with the US following Nicolas Sarkozy’s election as French president. Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: потепление отношений Франции с США, последовавшее за победой Николя Саркози на президентских выборах во Франции.
In other words, rebalancing the system, not any sudden desire to reverse the increasingly illiberal course Russia has taken since 2003, was the key reason for choosing Medvedev. Другими словами, основной причиной того, что выбор пал на Медведева, была задача восстановления баланса системы, а не какое-то внезапное желание повернуть вспять всё менее либеральный курс, взятый Россией с 2003 г.
In Myanmar, which also depends heavily on Chinese aid and trade, the fear of becoming a Chinese satellite was a key reason why the military junta ceded power to a civilian government in the early 2010s. В Мьянме, которая также, в значительной степени, зависит от китайской помощи и торговли, страх стать Китайским сателлитом, был одной из основных причин, почему военная хунта уступила власть гражданскому правительству, в начале 2010-х годов.
But, while patrimonialism may well be the main barrier to countries' advance to middle-class democracy - and a key reason for autocratic states' fragility - it may also be a more general feature of all political and economic systems. Однако, несмотря на то что патримониализм может быть основным препятствием для перехода стран к демократии среднего класса и основной причиной неустойчивости автократических государств, он также может быть общей характеристикой всех политических и экономических систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!