Примеры употребления "key difference" в английском

<>
The key difference between wave demand and load demand is that load demand replenishment cannot be automated. Основное отличие между спросом волны и спросом загрузки заключается в том, что пополнение спроса загрузки невозможно автоматизировать.
The key difference between the two actions is that transferring to a journal does not post the batch merge. Основное отличие между двумя способами заключается в том, что перемещение в журнал не приводит к разноске слияния партий.
Understanding the key differences between home and business plans Основные отличия между планами для домашнего использования и бизнеса
But there is a key difference: Но есть и ключевое различие:
In the end, however, there is one key difference between Silvio Berlusconi and Donald Trump. И в заключение, между Сильвио Берлускони и Дональдом Трампом есть одно ключевое отличие.
One key difference between mobile games and Web Player games is, naturally enough, the web. Основное различие между играми на мобильной и веб-платформе заключается в том, что веб-игра размещается в Интернете.
There is a key difference for the end-user experience when the migration is from Exchange 2003. Во время миграции из Exchange 2003 следует учитывать ключевое отличие, влияющее на работу пользователя.
While similar to the confidence level of Entity rule, the key difference is the application of proximity window. Хотя он аналогичен уровню вероятности правила сущности, главное различие состоит в применении окна близости.
And herein lies a key difference between today and 2003: the Commission’s commitment to enforcing SGP rules has waned. И в этом заключается ключевое отличие между сегодняшней ситуацией и ситуацией 2003 года: готовность комиссии требовать соблюдения норм ПСР резко ослабла.
That's the key difference between today's IndieWebCamp philosophy and the thinking that swirled around the Federated Social Web Summit. В этом и заключается ключевое отличие современной философии IndieWebCamp и мышления, характерного для участников Федеративного саммита социальных сетей.
But the key difference is that while these two apps had to attract users, AliPay already has a huge user base. Однако, есть ключевая разница: этим двум приложениям ещё пока предстоит завоевать внимание и хорошее расположение публики, тогда как у Alipay уже есть огромное число пользователей.
A key difference, however, is that in emerging economies flexible networks of individuals or small businesses take the place of formal employers. Ключевым отличием, однако, является то, что в странах с развивающейся экономикой гибкие сети частных лиц или малых предприятий занимают места официальных работодателей.
This key difference between the US and (continental) Europe explains the resilience of the US economy to the collapse of its credit boom. Это ключевое отличие между США и континентальной Европой объясняет устойчивость американской экономики до коллапса ее кредитного бума.
The key difference was the official Chinese recognition that annual real GDP growth has declined permanently from the past three decades’ average rate of nearly 10%. Ключевым отличием было официальное китайское признание того, что годовой рост реального ВВП на всегда уменьшился по сравнению с его средним уровнем 10% за последние три десятилетия.
Maybe the most important point - and a key difference with the Clintons - is that this experiment begins in an Argentina that suffers from great institutional vulnerability. Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости.
The key difference in the UK is that UKIP is gaining ground with voters despite rapid economic growth (more than 3% annually, the highest rate in the EU). Ключевое отличие Великобритании в том, что партия UKIP набирает силу на фоне быстрого экономического роста – более 3% в год, это самый высокий показатель в Евросоюзе.
The key difference between now and then is not income but technical knowledge about the causes of disease, and interventions to prevent disease, or at least the most pernicious symptoms. Ключевая разница между тем, что есть сейчас и тем, что было раньше, заключается не в уровне доходов, а в технических знаниях о причинах болезни, а также о возможности вмешательства для предотвращения болезни или, по крайней мере, самых пагубных симптомов.
Perhaps the key difference between Evita and Cristina is the fact that Evita, the "standard-bearer of the poor," was an actress hunting for her destiny when she met Perón. Вероятно, ключевым отличием между Эвитой и Кристиной является тот факт, что Эвита - этот "знаменосец бедноты" - была актрисой в поисках своей судьбы, когда она встретилась с Пероном.
The patient receives an injection of a radio tracer that's taken up by rapidly proliferating tumor cells, but not by normal cells, and this is the key difference from mammography. Пациенту делают укол с радио-трассирующим веществом, которое захватывается быстро распространяющимися клетками опухоли, но не обычными клетками. И в этом большая отличие от маммографии.
One key difference, of course, is we know that there are other planets out there, but so far I've only speculated on the possibility that there might be other universes. Одно из ключевых отличий, конечно же, заключается в том, что мы знаем о существовании других планет в космосе, но до текущего момента я лишь высказывал предположения о возможности существования других вселенных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!