Примеры употребления "kerosine fueled" в английском

<>
Even the crew’s Mars ascent vehicle for the return home would be positioned in advance, fueled and ready to go. Даже подъемный аппарат для возвращения экипажа с Марса на Землю будет размещен, заправлен и подготовлен к полету заранее.
For 40 years the ambiguous Viking results have fueled scientific debate. На протяжении 40 лет неубедительные результаты программы «Викинг» вызывали острые научные споры.
With the US savings rate having fallen below zero, indicating that Americans are spending more than they are earning, we know that much of that spending has probably been fueled by borrowing. Процент сбережений в США упал ниже ноля, указывая, что американцы тратят больше, чем могут заработать, при этом большая часть этих расходов оплачены в кредит.
The strong report was fueled by upward revisions to inventory and consumer spending and, combined with the Q2 GDP reading, means that the US has just seen its strongest six months of growth in a decade! Такой высокий показатель получился благодаря корректировкам инвестиционных и потребительских расходов, что в сочетании с хорошим показателем ВВП за 2-й квартал, означает, что рост США за шесть месяцев был максимальным за десять лет!
However, that meeting occurred nearly a month ago, before the release of the strong January employment report that fueled again rate hike expectations. Тем не менее, несмотря на то, что встреча произошла почти месяц назад до выхода сильного отчета по занятости в январе, повышение ставок снова ожидается.
Google has been a technology powerhouse for a decade now fueled by its near-monopoly position in internet search. Компания Google, которая в течение десятилетия занимала положение ведущей в технологической области, сегодня стала практически монополией в области интернет-поиска.
The very bonds that helped Russia’s central bank curb price growth during the oil boom may now be its best weapon against inflation fueled by spending to soften a recession. Те самые облигации, которые помогли Центральному банку России сдерживать рост цен во время нефтяного бума, теперь могут оказаться его лучшим оружием против инфляции, подпитываемой расходами на смягчение рецессии.
Stock markets fueled gains for well-heeled investors in much of the world last year, though their portfolios aren’t overwhelmingly in stocks. Рынки ценных бумаг в прошлом году обеспечили существенное увеличение числа состоятельных инвесторов в большинстве стран мира, хотя их портфели включают не только и не столько акции.
Many will say Trump's victory was fueled by racism and xenophobia. Многие скажут, что победа Трампа подогревалась расизмом и ксенофобией.
Comments by officials including Finance Minister Anton Siluanov last week that the ruble was too strong fueled speculation that policy makers may opt for a steeper reduction to curb demand for the currency. На прошлой неделе прозвучали заявления ряда официальных лиц, в том числе, министра финансов Антона Силуанова, которые заявили, что рубль укрепляется слишком сильно. Это вызвало предположения о том, что политическое руководство в целях ограничения спроса на валюту может пойти на более резкое понижение.
That growth was not hydrocarbon-driven, and it fueled the emergence of successful Russian companies, especially in the food industry and agriculture. Тогда рост не был обусловлен продажей углеводородов, и он способствовал возникновению успешных российских компаний, особенно в пищевой и сельскохозяйственной отраслях.
However, Gallyamov said, the local victories are coinciding with the rise of protest activity across the country, fueled in part by the main opposition leader, Alexei Navalny, and his long-shot presidential campaign. (It’s unlikely Putin will even allow him to register as a candidate for the March 2018 vote.) При этом, говорит Галлямов, победы на муниципальных выборах проходят одновременно с ростом протестной активности по всей стране, отчасти подпитываемой главным оппозиционным лидером Алексеем Навальным и его президентской кампанией, имеющей мало шансов на успех (вряд ли Путин даст ему шанс хотя бы зарегистрировать свою кандидатуру на выборах марта 2018 года).
U.S. officials say the sanctions now in place have fueled a record $60 billion capital outflow in the first quarter of this year, as well as losses in Russia’s stock market and currency. Американские официальные представители заявляют, что введенные санкции уже привели к оттоку капитала из России в размере 60 миллиардов долларов за первый квартал, а также к потерям на российском фондовом рынке и на рынке валюты.
The state banks, hit with Western sanctions and thus deprived of the cheap Western loans that fueled the previous loan boom in the 2000s, have problems of their own: They are short of liquidity. Государственные банки, подвергшиеся западным санкциям и лишившиеся дешевых западных кредитов, которые способствовали бурному расцвету кредитования в 2000-х годах, сталкиваются с собственными проблемами. Им не хватает ликвидности.
Yet the sanctions have fueled the Kremlin's paranoia, lending Russia's economy an aura of autarchic defensiveness. Тем не менее, все это время санкции подпитывали паранойю Кремля, придавая российской экономике характер оборонительной автаркии.
Communist secrecy regarding the country’s gold holdings fueled speculation that party elites had amassed a huge hoard of bullion that they spirited out of the country before the Soviet Union disintegrated in 1991. Скрытность коммунистов в том, что касалось золотых запасов страны, заставила многих предполагать, что партийные элиты скопили огромное количество золота и вывезли его из Советского Союза перед тем, как в 1991 году он распался.
As long as Putin feels the cost of his Ukraine policy is manageable, Russian fueled instability will continue, he said. Пока цена путинской политики на Украине будет, по мнению российского президента, приемлемой, Россия будет продолжать дестабилизировать ситуацию.
Fueled by consumer spending and a London housing boom, Britain will grow faster than any other Group of Seven economy this year at 2.9 percent, according to the IMF. Эта страна на волне роста потребительских расходов и строительного бума в Лондоне в этом году будет демонстрировать самые высокие темпы роста среди стран «Большой семерки» — 2,9 процента. Таковы данные МВФ.
After all, the effects of too many years of economic growth that is too feeble and insufficiently inclusive have fueled a combination of political anger, distrust of institutions and loss of confidence in expert opinion, whether formed in the public or private sectors. В конечном итоге слишком много лет экономического роста — слишком хрупкого и недостаточно инклюзивного — способствовали появлению отношения, характеризуемого сочетанием политического гнева, недоверия к институтам и потере доверия к экспертному мнению, формируемому как государственным, так и частным сектором.
It was, to a large extent, fueled by geographical expansion: In the three months through June, Apple sales in greater China more than doubled, to $13.2 billion, compared with the year before. В основном он был вызван расширением географии: за три месяца до конца июня продажи Apple в Китае выросли в два с лишним раза по сравнению с соответствующим периодом прошлого года и достигли 13,2 миллиарда долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!