Примеры употребления "keep-out zone" в английском

<>
I suggest you keep out of this. Предлагаю тебе в это не вмешиваться.
You keep out of this. Не вмешивайся.
Keep out of the reach of children Хранить в недоступном для детей месте
Keep out of mischief! Не вмешивайся!
The US and EU keep out products from developing countries, alleging that they charge less than the cost of production. США и ЕС не допускают на рынки товары развивающихся стран, заявляя, что их цены ниже себестоимости.
To believe that Europe could keep out of this conflict is a dangerous illusion. Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия.
Oh yes, the best thing you can do honestly, is keep out of the way. Конечно, поэтому самое лучшее, что вы можете сделать - это не мешаться.
I know how to keep out of the way. Я знаю, как держать дистанцию.
But please keep out of sight of paying guests. Но пожалуйста, не показывайтесь на глаза нашим постояльцам.
Just keep out of the way, please. Просто не путайся под ногами, пожалуйста.
You keep out of it. Не лезь не в свое дело.
Like I said, Doctor, you'd better keep out of sight. Как я и сказал, доктор, вам лучше притаиться здесь.
Sit here and keep out of the way. Сядь здесь и ничего не трогай.
Keep out of the way. Держитесь в стороне.
Now go on back to camp and keep out of the C. O's way if he's back from his recce. А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки.
Barbed wire's actually quite specific depending on what type of livestock you're trying to keep in and what type of rustlers you're trying to keep out. Тип колючей проволоки, по существу, зависит от конкретного вида скота, который держат в загоне, и от того, какой вид кражи хотят предотвратить.
You keep out of this, young woman. Не вмешивайтесь не в своё дело, девушка.
Shake well before using, and keep out of reach of children. Хорошо взболтайте перед использованием, и держите в недоступном для детей месте.
They're taking hidden paths to keep out of the enemy's way. Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил.
It is not being used to keep out illegal aliens, but rather to deport legal residents like Robert, who simply walked on to the wrong line! Он использовался не для предотвращения нелегальных иммигрантов, а в основном для депортации таких законных граждан, как Роберт, которые просто встали не в ту очередь!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!