Примеры употребления "keep with them" в английском

<>
I agree with them that we should try again. Я согласен с ними, что мы должны попробовать ещё раз.
Select the Keep with next check box. Установите флажок Не отрывать от следующего.
He and his companion asked me to come along with them. Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.
To prevent breaks between paragraphs you want to keep together Click the Keep with next box. Чтобы запретить разрывы между абзацами, которые необходимо отображать на одной странице, установите флажок "Не отрывать от следующего".
Laugh with them. Смейтесь вместе с ними.
Keep with next prevents breaks between paragraphs you want to stay together. Чтобы абзацы не разрывались, установите флажок Не отрывать от следующего.
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them. Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.
My thoughts are in agreement with them. Я мыслю также, как они.
I have nothing to do with them. Я не имею к ним отношения.
We tried to come to a compromise with them Мы попытались прийти с ними к компромису.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
She made friends with them at the school festival. Она подружилась с ними на школьном празднике.
All things change, and we change with them Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
We discovered amazing young people, who have defied adversity, though the memory of this terrorist hell will live with them forever. Мы обнаружили удивительных молодых людей, которые противостояли беде, хотя воспоминания о террористическом аде будут жить с ними вечно.
Lyudmila Starostina recalls how some historian came and pleaded with them to let him in so that he could start excavations in the apartment. Людмила Старостина рассказывает, как к ним приходил какой-то историк, умолял пустить, чтобы он начал в квартире раскопки.
In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”. Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу".
We built this festival as a way of continuing to work with them. Мы создали этот фестиваль как способ продолжить с ними работу.
The authors published the results of their study in the journal, Nature, but one can briefly get acquainted with them on the university’s website. Результаты своих исследований авторы опубликовали в журнале Nature, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте университета.
When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation. Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации.
"We bred chicks twice there, and then stopped, because it is impossible to work with them there," says Vladimir Sychev, confirming the failure of the experiment with chicks in space. "И два раза мы вылупляли птенцов, после этого отказались, потому что просто невозможно там с ними работать", - констатирует провал эксперимента с птенцами в космосе Владимир Сычев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!