Примеры употребления "keep closely informed" в английском

<>
Requests the Secretary-General to make practical arrangements for the election as soon as possible of eighteen ad litem judges in accordance with Article 12 ter of the Statute of the International Tribunal for Rwanda and for the timely provision to the International Tribunal for Rwanda of personnel and facilities, in particular, for the ad litem judges and related offices of the Prosecutor, and further requests him to keep the Security Council closely informed of progress in this regard; просит Генерального секретаря принять практические меры для проведения выборов с целью избрания как можно скорее восемнадцати судей ad litem в соответствии со статьей 12 тер Устава Международного трибунала по Руанде и с целью своевременного предоставления Международному трибуналу по Руанде персонала и средств, в частности для судей ad litem и соответствующих канцелярий Обвинителя, и просит также его постоянно информировать Совет Безопасности о прогрессе в этом отношении;
One might object that most people outside of Europe surely were not following the European crisis closely, and the least informed have not even heard of it. Можно было бы возразить, что большинство людей за пределами Европы, конечно, не следили пристально за европейским кризисом, а наименее информированные даже не слышали о нем.
They also must consult more closely with educators and policymakers – discussions that should be informed by labor-market information, performance reviews, and the availability of employment services. Они также должны более тесно консультироваться с преподавателями и политиками – вести дискуссии, которые должны основываться на информации о рынке труда, обзорах эффективности и доступности услуг в сфере занятости.
The European Union will keep close contact with the Tribunal on those matters and continue to closely follow the developments. Европейский союз будет поддерживать тесный контакт с Трибуналом по этим вопросам и будет продолжать внимательно следить за развитием событий.
UNICEF is working closely with WHO on the implementation of training in HIV and infant feeding counselling to ensure that HIV-positive mothers receive the necessary information and support to enable them to make an informed choice on the most appropriate infant feeding option for their circumstances. ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с ВОЗ в обучении женщин-матерей методам профилактики ВИЧ и оказании им консультативной помощи в области кормления младенцев, с тем чтобы ВИЧ-инфицированные матери могли со знанием дела выбирать наиболее подходящие в их условиях методы кормления детей.
The 141 military observers would work closely with district and provincial security committees in monitoring the overall security situation, patrolling the border and diamond-mining areas, providing early warning, monitoring the emerging Government security sector capability and ensuring that the force headquarters was kept informed. Военные наблюдатели в составе 141 человека будут тесно сотрудничать с окружными и провинциальными комитетами по вопросам безопасности в вопросах, касающихся наблюдения за общей ситуацией в плане безопасности, осуществления патрулирования границы и в районах добычи алмазов, обеспечения раннего предупреждения, осуществления наблюдения за формированием потенциала правительства по обеспечению безопасности и информирования штаба сил.
Geneva web group is a citywide network of web professionals, predominantly from United Nations system organizations who meet infrequently to keep informed and share experiences on website development. Женевская сетевая группа- общегородская сеть специалистов по Интернету, главным образом работающих в организациях системы Организации Объединенных Наций, которые проводят регулярные встречи для обмена информацией и опытом разработки сайтов.
The Working Party took note of the information transmitted by Belgium, the European Commission, the Danube Commission and the EBU in TRANS/SC.3/2005/4 and invited the European Commission and the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) to keep it informed of the measures envisaged within their institutions, of relevance to the security on inland waterways and ports. Рабочая группа приняла к сведению информацию, представленную Бельгией, Европейской комиссией, Дунайской комиссией и ЕСРС в документе TRANS/SC.3/2005/4, и предложила Европейской комиссии и Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР) продолжать информировать ее о планируемых в рамках их организаций мерах, имеющих значение для безопасности на внутренних водных путях и в портах.
We do ask, however, that you keep us informed. Но мы просим Вас держать нас в курсе дела.
Keep me informed, would you? Держи меня в курсе дел, ладно?
Please keep us informed in this matter. Держите нас, пожалуйста, в курсе дела.
Do your best to keep me informed, old chap. Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
Keep us informed of any changes to your work or home contact details Сообщать нам о любых изменениях в вашей рабочей и домашней контактной информации
Please keep me informed of the matter. Пожалуйста, держите меня в курсе дела.
It asked the Government to continue to provide statistical information, disaggregated by sex, on the earnings gap between men and women, and to keep it informed on any programmes, projects and measures adopted to reduce the remuneration gap between men and women and to promote women's access to high-paid jobs, as well as their impact. Он просил правительство продолжать представлять дезагрегированную по признаку пола статистическую информацию о разрыве в доходах мужчин и женщин и продолжать информировать его о любых программах, проектах и мерах, принимаемых в целях сокращения разницы в оплате труда мужчин и женщин и содействия обеспечению доступа женщин к высокооплачиваемой работе, а также о их воздействии.
They can keep you informed about the status of quotations in the organization. Они могут сообщать о статусе предложения в организации.
We will keep you informed. Мы будем держать вас в курсе дела.
A broker will help you to conduct the trade, to place an order and will keep you informed about the most important market news. Брокер поможет в заключении сделки, размещении поручений и будет держать вас в курсе наиболее важных рыночных новостей.
I shall keep you informed of further progress made by the United Nations and regional and other intergovernmental organizations in this increasingly important field. Я буду держать Вас в курсе дальнейшего прогресса Организации Объединенных Наций и региональных и других межправительственных организаций в этой приобретающей все более важное значение области.
I shall keep you informed about any developments. Я буду регулярно сообщать Вам о развитии событий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!