Примеры употребления "justified text" в английском

<>
Choose Justify to align text both left and right, adding space between words (Ctrl+J). Чтобы выровнять текст по обоим краям, добавив интервалы между словами, выберите пункт По ширине (CTRL+J).
With respect to future work in the area of public procurement, Kenya agreed with the Commission's view that, although the UNCITRAL Model Law on Public Procurement of Goods, Construction and Services had played an important role, novel issues and practices had arisen that justified an effort to update the text. В отношении будущей работы по вопросам публичных закупок Кения согласна с Комиссией в том, что, хотя Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг играет важную роль, появились новые аспекты и накоплен опыт, которые требуют модернизации его текста.
The importance of the content of paragraph 15 justified moving it to earlier in the text, perhaps to the place currently occupied by paragraph 5. Положения пункта 15 настолько важны, что его следует переместить ближе к началу текста, быть может, на место, которое в настоящий момент занимает пункт 5.
It therefore seems entirely justified to retain the phrase “unless the treaty otherwise provides” in draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), if only because it should depart as little as possible from the text of the Vienna Convention, which it reproduces almost word for word. Следовательно, сохранение выражения «если договор не предусматривает иное» в проекте руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения) представляется полностью оправданным хотя бы потому, что следует как можно меньше отходить от текста Венских конвенций, который оно воспроизводит практически слово в слово.
The Joint Meeting agreed in principle that RID terminology should be brought into line with that of ADR (proposal 1), although it should nevertheless still be checked whether replacing the term “orange-coloured marking” by “orange-coloured plate marking” at certain points in the text was justified. Совместное совещание в принципе согласилось привести терминологию, употребляемую в МПОГ, в соответствие с терминологией, употребляемой в ДОПОГ (предложение 1), однако при этом необходимо еще раз проверить обоснованность замены термина " маркировка оранжевого цвета " термином " табличка оранжевого цвета ".
Overall, given everything mentioned above, the expectations for the first album were particularly high – and they have been fully justified already. В общем, ставки на первый альбом в связи со всеми вышеозначенными обстоятельствами были особенно высоки и уже вполне оправдались.
Pull out all the nouns from the text. Вычлените все существительные из текста.
Republican leaders justified their policy by the need to combat electoral fraud. Лидеры республиканцев оправдывали свою политику необходимостью борьбы с фальсификациями на выборах.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
As was also the case under previous constitutions, under the draft judicature is justified on the "principles of Islamic law." Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права".
It wasn't me who translated this text. Этот текст перевёл не я.
The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified. Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным.
Could you help us translate this text? Вы не поможете нам перевести этот текст?
These costs could not be justified unless Gazprom completes gas connections to Europe. Эти расходы невозможно будет оправдать, если Газпром не подсоединится к газовой системе Европы.
The text of the national anthem of Canada was first written in French. Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.
The negative impact on the dollar was further justified on the back of economic data released out of the U.S. economy showing unemployment benefits increased in the U.S. which was worse than what analysts forecasted. Негативное влияние на курс доллара оказывают вышедшие экономические данные в США. За исключением числа заявлений на пособие по безработице в США остальные показатели вышли значительно хуже прогнозов.
The text needs to be translated into Belarusian. Нужно перевести текст на белорусский язык.
In the event of a losing day for traders, the investor loses funds in proportion to the existing percentage, which is a justified solution in diversifying risks. В случае убыточного дня у трейдеров, инвестор теряет средства пропорционально имеющемуся проценту, что является оправданным решением при диверсификации рисков.
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. По какой-то причине текст сообщения был повреждён, поэтому я восстановил его, перед тем как читать.
So are stock investors ignoring the weaker data, which have been fairly broad-based this year, and can stock valuations be justified at this level if this continues? Итак, игнорируют ли инвесторы ценных бумаг ослабление данных, которые были довольно повсеместными в этом году, и можно ли оценку стоимости ценных бумаг обосновать на этом уровне, если так и продолжится?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!