Примеры употребления "just for the record" в английском

<>
Just for the record, ankle holsters suck. Просто чтоб вы знали, ножная кобура - дерьмо.
And just for the record, next time, never run. И запомни, в следующий раз не беги.
Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record. Каждую вторую пятницу "копы" совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки.
Just for the record, I have never entered a wet T-shirt contest. На заметку, я никогда не участвовала конкурса мокрых маек.
Just for the record, I did not want to be a part of this. Чтобы вы знали, я не хотел быть частью всего этого.
By the way, just for the record, did you remember your movements in the car? Кстати, только для протокола, вы вспомнили, где вы катались на машине?
Just for the record, Josh, I'd love you even if you did get fat. Джош, что б ты знал, я буду любить тебя, даже если ты растолстеешь.
Oh, and just for the record, I hear the duck here is a little on the dry side. И, просто для сведения, я слышала, что утка здесь немного пересушена.
And just for the record, she's gotta be some kind of dirty skank, 'cause that place was a dump. И для протокола, она должна быть какой-то грязной шлюшкой, потому что это место - помойка.
Just for the record even if we couldn't make a deal, I would've never made one with a rat. Кстати, для справки, даже если бы мы не заключили сделку, я не стал бы заключать её с крысой.
For the record, I can’t dunk a basketball but that doesn’t mean no one can. — — Между прочим, я не могу забросить мяч в баскетбольную корзину в прыжке, но это не значит, что никто не может.
She argues just for the sake of arguing. Она спорит лишь ради того, чтобы спорить.
The Berezovsky legal team has cornered the infuriated Abramovich into recounting for the record how he used manipulation, political influence and unethical tactics to amass his fortune estimated between $13 billion and $15 billion. Команда юристов Березовского загнала в угол разъяренного Абрамовича, заставив его изложить, как он использовал манипулирование, политическое влияние и неэтичную тактику для накопления своего состояния, объем которого оценивается в сумму от 13 до 15 миллиардов долларов.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond. На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
For the record: no one is minimizing the historic suffering of Poland during wartime occupation. Подчеркиваю: никто не умаляет тех страданий, которые пережил польский народ во время войны и оккупации.
And not just for the West. И не только для Запада.
Well, for the record, a CD was not sent to the police this morning, and the "Tragic Overture" was written by Brahms, not Wagner, so luckily, I guess it's not your cousin. И, к вашему сведению, в полицию не присылали никакого диска, а "Трагическую увертюру" написал Брамс, а не Вагнер, так что, по счастью, полагаю, это не ваш двоюродный брат.
A profit should never be taken just for the satisfaction of taking it. Никогда не следует дожидаться прибыли ради самого факта ее получения.
And for the record, butter is an excellent lubricant for your rectal exam. И кстати, масло - превосходная смазка для ректального обследования.
Most traders probably would have exited around breakeven before the trade hit their stop loss on this one, but just for the sake of example we will count it as a loss. Большинство трейдеров, вероятно, вышли бы на уровне безубыточности, прежде чем цена достигла бы их стоп-ордера, но для чистоты примера мы будем считать это потерей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!