Примеры употребления "julia creek" в английском

<>
Its U.S. plant at Willow Creek, Wyoming, didn't produce any uranium that year or in 2009. На американском руднике компании Uranium One в Уиллоу Крик, в штате Вайоминг в том году, как и в 2009 году, добыча урана не осуществлялась.
All the boys fell in love with Julia. В Джулию влюбились все мальчишки.
Rising demand means grains will keep costing more, John Bryant, the chief executive officer of Battle Creek, Michigan-based Kellogg Co., the largest U.S. maker of breakfast cereal, said in a conference call last month. Рост спроса означает, что зерно будет стоить все дороже. Об этом во время майской видеоконференции сказал и Джон Брайант (John Bryant), генеральный директор мичиганской компании Kellogg, являющейся в США лидером по производству каш для завтрака.
Julia Tupolev’s interior for the -104 was a sensation in itself. Интерьер Ту-104, разработанный Юлией Туполевой, сам по себе стал сенсацией.
You grew up in Walnut Creek, right? Ты вырос в Уолнат Крик, верно?
On the wall is a family photo of the designer with his wife Julia, who worked closely with him. На стене висит семейная фотография конструктора с женой Юлией, которая работала вместе с ним.
I found these two little rascals down by the creek. Я обнаружил этих двух шалунов внизу ручья.
The ruble may depreciate as much as 25 percent against the dollar by the end of September before currency inflows from loans and state-asset sales allow it to recoup the “temporary” losses, Julia Tsepliaeva, head of research at BNP Paribas SA in Moscow, said by e-mail yesterday. Белорусский рубль может обесцениться по отношению к доллару на 25% до конца сентября прежде чем приток валюты от займов и распродажи государственных активов позволит возместить «временные» потери, заявила в электронном письме накануне Юлия Цепляева, глава исследовательского направления BNP Paribas SA в Москве.
No, I think that a Dominican drug gang may have moved into Battle Creek and lost a kilo, which was then found. Нет, я думаю, что доминиканцы будучи проездом через Батл Крик посеяли килограмм, который мы потом нашли.
Yet I doubt that journalist Julia Ioffe, whose profile of Melania Trump profile brought upon her a flood of anti-Semitic messages was targeted by an organized campaign. Тем не менее, я сомневаюсь, что журналистка Юлия Йоффе (Julia Ioffe), чья статья о Мелании Трамп (Melania Trump) навлекла на нее лавину антисемитских сообщений, стала жертвой организованной кампании.
He just took Cracker out of the creek area. Он только что прогнал Крекера из зоны ручья.
"It's stupid and dangerous to open the gate to anyone who wants in," says Julia Brinkmann, a "Russian" living in Berlin. «Глупо и опасно открывать дверь всем, кто хочет, — считает живущая в Берлине «русская» Юлия Бринкманн.
I win, you tell me how the hell you got shipped off to Battle Creek. Выиграю я, и ты расскажешь, какого черта, тебя сослали в Батл Крик.
And I don't have it particularly bad: The Finnish journalist Jessikka Aro has been hounded by Russian trolls so relentlessly that she was driven to write a book about them; Julia Ioffe was subjected to an anti-Semitic abuse campaign after her interview with Melania Trump. И мои дела еще не самые плохие. Недавно финская журналистка Джессика Аро (Jessikka Aro) подверглась настолько жестоким преследованиям со стороны российских троллей, что написала об этом книгу, а Джулия Иоффе (Julia Ioffe) стала мишенью антисемитских нападок, взяв интервью у Мелании Трамп.
So I've had every pharmacy in Battle Creek and Calhoun County put on alert. Поэтому все аптеки в Баттл Крик и Калхоун предупреждены.
“An exit from the recession is postponed until 2017,” Sberbank analysts led by Julia Tsepliaeva said in the report. «Выход из рецессии откладывается до 2017 года», — написали в докладе специалисты аналитической группы Сбербанка, возглавляемой Юлией Цепляевой.
We just want to make sure you and Andy Rooney don't end up face down in a creek, just like Dawson. Мы просто хотели убедиться, что ты с Энди Руни не оказался лежащим лицом в бухте, как Доусон.
The hold-down worked then, adding about 1.5 percent to gross domestic product in 1999 as companies put their cash to more productive use, said Julia Tsepliaeva, head of macroeconomic research at OAO Sberbank, Russia’s largest lender. Тогда эти меры дали свой результат, приведя в 1999 году к полуторапроцентному росту ВВП, поскольку компании с пользой применили появившиеся деньги, говорит Юлия Цепляева, возглавляющая Центр макроэкономических исследований ОАО «Сбербанк», который является крупнейшим в России кредитором.
We walked for about 3 miles after crossing that creek, another two or so before we got to the road. Мы идём уже около 3 миль после того как пересекли реку и ещё около двух до того как добрались до дороги.
The resumption of exports to more expensive foreign markets on July 1 may push domestic prices higher, Julia Tsepliaeva, head of research at BNP Paribas SA in Moscow, said May 30. Возобновление с 1 июля экспорта на внешние рынки, цены на которых выше, чем внутри страны, могут подтолкнуть внутренние цены вверх, заявила 30 мая главный экономист BNP Paribas SA по России Юлия Цепляева.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!