Примеры употребления "juarez" в английском

<>
Mooch, I need a visual on Juarez. Мух, дай картинку Хуарес.
Juarez, plot us a course to Saber's. Хуарес, курс - дом Сейбра.
Juarez, we rescued you at a roadside tapas stand in the Pyrenees. Хуарес, мы спасли тебя из придорожной забегаловки в Пиренеях.
Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate. Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи.
The innocent woman you killed and dragged through the tunnel and dumped in Juarez. Невинная женщина, которую Вы убили протащили через туннель и выбросили в Хуаресе.
Generally, historical large-scale groundwater withdrawals, especially from municipal well fields in the downtown areas of El Paso and Ciudad Juarez, have caused major water-level declines. В общем, в прошлом крупномасштабное извлечение грунтовых вод, особенно из муниципальных колодцев в центральных районах Эль-Пасо и Хуареса, стало причиной значительного снижения уровня воды.
We got pregnant, had Daniel, but I'm spending all my time in juarez fighting the fight, and one day, I nearly get lit up in this raid, dude. Она забеременела, родился Дениел, но я, все свое время провожу в хуарес сражаясь в бою, и в один день, в рейде я чуть ли не получил в глаз, чувак.
However its per capita consumption (around 600 litres per person per day) is double that of Ciudad Juarez where hundreds of thousands of residents live without direct water supply in their households. Однако ее потребление на душу населения (около 600 литров на человека в день) вдвое больше города Хуарес, где сотни тысяч жителей не имеют в своих домах водопровода.
More than 1,000 women were killed in Mexico State while Mr Pena Nieto was governor, a rate much higher than in the notoriously violent city of Ciudad Juarez - a place synonymous with the murder of innocent women. Более тысячи женщин было убито в штате Мехико во время губернаторства г-на Пенья Ньето - это значительно превышает подобный показатель в печально прославившемся насилием городе Сьюдад-Хуарес, название которого стало нарицательным, когда речь заходит об убийстве невинных женщин.
Pita's parents are away on business in Juárez. Родители Питы в Хуаресе по делам.
“Cross-Cultural Issues and the Crime of Adultery”, Autonomous University of Ciudad Juárez, Mexico, 30 April 1981. «Аспекты культурных различий в преступлении адюльтера», Автономный университет города Хуареса, Мексика, 30 апреля 1981 года.
On February 17, Pope Francis is scheduled to celebrate Mass in Ciudad Juárez, Mexico, just south of the border with the United States. 17 февраля, Папа Франциск планирует отслужить Мессу в Сьюдад-Хуарес, Мексике, расположенном к югу от границы с Соединенными Штатами.
At present, the National Commission has migrants'offices in Tapachula, Chiapas, Villahermosa, Tabasco, Ciudad Juárez, Chihuahua, Nogales, Sonora, Reynosa, Tamaulipas and Tijuana, Baja California. В настоящее время Национальная комиссия имеет отделения, занимающиеся проблемами мигрантов, в Тапачуле (штат Чьяпас), Вилья-Эрмосе (Табаско), Сьюдад-Хуаресе (Чиуауа), Ногалесе (Сонора), Рейносе (Тамаулипас) и Тихуане (Нижняя Калифорния).
She recalled that, under article 8 of the Optional Protocol, the Committee had conducted an inquiry into the murders of women in Ciudad Juárez, Mexico. Оратор напоминает, что в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола Комитет провел расследование в отношении убийств женщин в Сьюдад Хуаресе, Мексика.
In 2005, a workshop was held for police officers in Ciudad Juárez, on the subject of Men and Women Together for a Safe Life without Violence. В 2005 году для сотрудников полиции Сьюдад-Хуареса был проведен семинар на тему " Мужчины и женщины вместе за безопасную жизнь, свободную от насилия ".
In the Ciudad Juárez cases, 177 officials had been found responsible for omissions in the administration of justice but had been acquitted under the statute of limitations. Что касается происшедшего в Сьюдад-Хуаресе, то 177 чиновников были признаны ответственными за упущения в отправлении правосудия, но освобождены от ответственности в силу закона об исковой давности.
In 2009, mothers and activists brought the case of the “Cotton Field” femicides – eight girls and women whose bodies were discovered in Juárez in 2001 – before the Inter-American Court of Human Rights. В 2009 году матери и активисты передали дело о феминициде на хлопковых полях – в 2001 году на этих полях в Хуаресе были найдены тела восьми девочек и женщин – в Межамериканский суд по правам человека.
If Francis focuses only on undocumented immigration in his Juárez address, his message is likely to become bogged down in a debate about US security concerns and countries’ sovereign right to protect their borders. Если Франциск в своем обращении в Хуаресе сфокусируется только на иммигрантах без документов, его послание, скорее всего, погрязнет в дебатах о интересах безопасности США и суверенном праве страны, защищающем свои границы.
They ran parallel investigations, for instance into the cases of the murders of women in Ciudad Juárez, although there were certain issues arising under international law, such as the need for an impartial investigation, that must not be overlooked. Они проводят параллельные расследования- например, в связи с убийствами женщин в Сьюдад-Хуаресе,- хотя существуют определенные вопросы, связанные с международным правом, такие, как необходимость проведения беспристрастных расследований, о которых не следует забывать.
Joint report of the principal engineers relative to the exchange of information and mathematical modelling of the aquifer in the area of Ciudad Juárez, Chihuahua and El Paso, Texas (IBWC-North), signed at El Paso, Texas, on 2 December 1997; совместный доклад главных инженеров, касающийся обмена информацией и математического моделирования водоносного горизонта в районе Сьюдад-Хуарес, Чиуауа, и Эль-Пасо, Техас (МПВК-Север), подписанный в Эль-Пасо, Техас, 2 декабря 1997 года;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!