Примеры употребления "jaunt" в английском

<>
Переводы: все8 прогулка2 другие переводы6
Oh, another jaunt into Manhattan's seedy underbelly? О, ещё прогулка на Манхэттенское дно?
Nice little jaunt around Europe, see the sights. Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности.
Participants couldn’t, or wouldn’t, assign a political message to their jaunt. Участники не смогли или не захотели сделать политическое заявление данной акцией.
I hope, ladies and gentlemen, that our quick jaunt through sidereal spaces grabbed your attention. Надеюсь, дамы и господа, что наша увеселительный круиз по звездным просторам не заставляет вас скучать.
The last thing our investigation needs right now is a jaunt around the bureaucratic maypole, wouldn't you agree? Последнее, что нужно нашему расследованию прямо сейчас, это танцы вокруг бюрократического столба, не находите?
Berlusconi had arrived in Russia on a private visit earlier in the week, spending time in the Black Sea resort city of Sochi before making the jaunt to Crimea. Берлускони прибыл в Россию с частным визитом ранее на этой неделе и провел несколько дней на черноморском курорте Сочи, после чего отправился в Крым.
Putin’s weekend jaunt to China was widely promoted in the Russian media as yet another important step of China-Russia ties, with Russia seen as being an equal partner. В российских СМИ поездку Путина в КНР преподносят как очередной важный шаг в развитии российско-китайских связей, а о Москве говорят как о равноправном партнере.
Mk.ru covered his recent jaunt south to the Rostov region, where he strode through barley fields, voiced concern about the possible effects Russia’s accession to the World Trade Organization might have on the homeland’s agriculture, and pledged to preserve Russia’s interests in negotiations: “We won’t give up anything,” he announced. Mk.ru освещала его недавний визит в Ростовскую область, где посреди полей было высказано опасение о возможных последствиях для сельского хозяйства вступление России во Всемирную торговую организацию. На что Путин ответил, что будет оберегать интересы России, сказав, что Россия ничего не отдаст.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!