Примеры употребления "jacques delors" в английском

<>
Margaret Thatcher worked with Jacques Delors to forge the Single Market in 1986. Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
Its last big project was the single market as conceived by Jacques Delors, the European Commission's then-President. Последним крупным проектом ЕС было создание единого рынка - идея, предложенная тогдашним президентом Европейской комиссии Жаком Делором.
Skirmishes with the centre-left are nothing new for Europe: Jacques Delors championed a Christian-Democrat view; Lionel Jospin comes from even further left than that. Борьба с левоцентристами для Европы не новость: Жак Делор был сторонником христианско-демократической идеологии, а Лионел Жоспен стоит еще левее.
Indeed, on the 50th anniversary of the Treaty of Rome, no less a Euro-luminary than Jacques Delors expressed the fear that the EU could "unravel"; В 50-ю годовщину подписания Римского договора министр экономики Франции Жак Делор - настоящее светило ЕС - выразил опасения по поводу того, что ЕС может "развалиться";
It could then be seen, in a bicameral system, as a kind of "Chamber of Nations" within the framework of what Jacques Delors called a "federation of nation states." В двухпалатной системе он может быть чем-то вроде "палаты наций" в структуре, названной Жаком Делором "федерацией национальных государств".
But Europeans have an advantage in today's global competition, for which we should thank Jean Monnet and Jacques Delors, who created the Single Market before globalization was a buzzword. Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
The founders passed the torch on to the generation of Jacques Delors, Helmut Kohl, François Mitterrand, Václav Havel, Valéry Giscard d'Estaing, and others. They broadened and deepened European cooperation. Основатели передали факел поколению Жака Делора, Гельмута Коля, Франсуа Миттерана, Вацлава Гавела, Валери Жискар д'Эстена и др., которые расширили и углубили взаимодействие и сотрудничество в Европе.
He succeeded in winning the trust of French President François Mitterrand and the friendship of Jacques Delors, then the president of the European Commission and the architect of Europe’s single market. Он сумел завоевать доверие французского президента Франсуа Миттерана и дружбу Жака Делора, председателя Европейской комиссии и архитектора европейского общего рынка.
The first stop was the European Union in the late 1980's, where two French Socialists - Jacques Delors and Pascal Lamy (the president of the European Commission and his assistant, respectively) - led the way. Первой установкой был Европейский Союз в конце 1980-х годов, где двое французских социалистов - Жак Делор и Паскаль Лами (президент Европейской комиссии и его помощник, соответственно) - были первыми.
Jacques Delors, one of the architects of the euro, now claims that his idea for a single currency was good, but that its "execution" was flawed, because the weaker countries were allowed to borrow too much. Жак Делор, один из архитекторов евро, утверждает, что его идея единой валюты была хорошей, но в ее "исполнении" были допущены нарушения, потому что более слабым странам было разрешено занимать слишком много.
This year, the case for radical constitutional reform of the EU was argued by Valery Giscard d'Estaing, the former French President, and Helmut Schmidt, a former German Chancellor; and also by Jacques Delors, a former President of the Commission. В этом году вопрос о радикальной конституционной реформе ЕС обсуждался между Валери Джискард д'Эстен, бывшим Президентом Франции, и Гельмутом Шмидтом, бывшим немецким Канцлером, а также Жаком Делорс, бывшим президентом Коммиссии.
During 2005 and 2006, the flow of EU directives, regulations, and associated reports, green papers, and communications continued at the same rate as the 2,800 a year chalked up in 1996, when Jacques Delors was at the helm of the European Commission and the EU project was being widely hailed as unstoppable. Начиная с 1996 г., когда во главе Европейской Комиссии стоял Жак Делор, и все говорили о том, что остановить создание ЕС никому не под силу, и до 2005-2006 гг. поток директив, постановлений, связанных с ними отчётов, официальных правительственных документов и сообщений в ЕС продолжал оставаться на уровне примерно 2 800 единиц в год.
Indeed, on the 50th anniversary of the Treaty of Rome, no less a Euro-luminary than Jacques Delors expressed the fear that the EU could “unravel”; Germany’s former foreign minister, Joschka Fischer, expressed similar sentiments in an interview on the BBC in early 2009. В 50-ю годовщину подписания Римского договора министр экономики Франции Жак Делор – настоящее светило ЕС – выразил опасения по поводу того, что ЕС может «развалиться»; бывший министр иностранных дел Германии Йошка Фишер выразил схожее мнение в интервью каналу Би-Би-Си в начале 2009 г.
But, for national leaders in the EU whose last ambition is to have to deal with a new Jacques Delors, i.e., a man with ideas of his own, a cipher like Barroso is just the man for the job. Но для национальных руководителей в ЕС, чье последнее стремление - это иметь дело с новым Жаком Делором, т.е. человеком со своими собственными идеями, такой шифр, как Баррозу - это как раз тот, кто нужен.
My brother Jacques is fourteen years old. Моему брату Жаку четырнадцать лет.
"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police. "Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля".
Jacques Duchesneau notes for his part that "officials stole hundreds of millions of dollars," but he is especially concerned about the role of "elected people aware of the scheme," when they were not up to their necks in the scam! Жак Дюшено замечает со своей стороны, что "чиновники украли сотни миллионов долларов", но особенно его беспокоит роль "выборных должностных лиц, знавших об этой схеме", но не участвовавших в махинациях.
President Jacques Chirac of France has the support of his people, but he also has an agenda that appears to be concerned as much with French grandeur as with mere popular acclaim. Президент Франции Жак Ширак пользуется поддержкой своего народа, но у него есть и собственные планы, имеющие целью как сохранить народное признание, так и показать могущество Франции.
The current president, Jacques Chirac, was elected 10 years ago; Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад;
Historically, aborted moves and faux pas abound on both sides in the French/NATO relationship, the latest being Jacques Chirac's failed attempt to patch up France's relations with NATO upon his arrival in power in 1995. Истории известно много безрезультатных шагов и ошибок с обеих сторон в отношениях между Францией и НАТО, последней из которых была неудачная попытка Жака Ширака урегулировать отношения Франции с НАТО после его прихода к власти в 1995 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!