Примеры употребления "jack pike" в английском

<>
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
Their thirst for global power led in the years of 1859 - 1871 to the formulation of a three-world-war plan by the freemason leader of the 33rd degree, Albert Pike. Их жажда мировой власти в период с 1859 года по 1871 год привела к разработке плана трех мировых войн, созданного великим масоном 33-го уровня Альбертом Пайком.
Mary blamed Jack for leaving their children unattended. Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
pike щука
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. Джек и я согласились по очереди работать по субботам.
if an additional higher pike is formed (that is closer to the nought line) and the bar chart has not crossed the nought line, an additional signal to buy will be generated. если формируется дополнительный, более высокий пик (ближе к нулевой линии) и гистограмма не пересекла нулевую линию, то образуется дополнительный сигнал на покупку.
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
After Dmitry Peskov, Putin's press secretary, said Putin had chased this year's Tuva pike for two hours before spearing it, the Russian government's newspaper, Rossiyskaya Gazeta, teased the news on Twitter with a collage of sprinter Usain Bolt with a pike's head. Когда пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков заявил, что президент два часа преследовал тувинскую щуку, «Российская газета», официальный печатный орган правительства, анонсировала эту новость в Твиттере картинкой с бегуном Усэйном Болтом (Usain Bolt) с щучьей головой.
Jack Daniel's is a Tennessee whiskey. «Джек Дэниэлс» — это Виски из Теннесси.
The achievement is especially impressive given that Putin was already photographed shirtless in the South Siberian region on the Mongolian border in 2007 and 2009 (on another fishing trip to the region, in 2013, it was probably too cold for the shirt to come off, but Putin still got the social networks excited by kissing a large pike he'd caught). Это особенно поражает, если учесть, что Путин уже фотографировался голым по пояс в этом южносибирском регионе на монгольской границе в 2007 и 2009 годах (во время его последней поездки туда, в 2013 году, видимо, было слишком холодно, чтобы раздеваться, — однако Путин все равно сумел порадовать социальные сети, поцеловав пойманную большую щуку).
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
While U.S. intelligence services worry about Russian spear-phishing as a way of getting into American networks, Putin spear-fishes for pike. Пока американские спецслужбы ловят в американских компьютерных сетях российских хакеров, Путин спокойно ловит щук.
Who was at the party beside Jack and Mary? Кто был на вечеринке, помимо Джека и Мэри?
Even Russia's fishing enthusiasts, of which there are many, didn't hesitate to call Putin an amateur for a number of reasons: chasing a fish is not the best tactic; a pike is best taken with a pole, not a spear; that Putin's catch was smallish; and that his underwater swimming technique left much to be desired. Даже многочисленные в России любители рыбалки с ходу объявили Путина дилетантом. Они утверждают, что гоняться за рыбой — далеко не идеальная тактика, что щук лучше ловить на удочку, а не охотиться на них с гарпуном, что добыча Путина выглядит слишком маленькой и что его техника подводного плаванья оставляет желать лучшего.
All Jack does is sleep. Джек только и делает, что спит.
It’s apparent that Russian President Vladimir Putin was actually being uncharacteristically modest last week photographed posing with a huge 46 pound pike he caught in Siberia. Очевидно, что российский президент Владимир Путин был на самом деле непривычно скромен на прошлой неделе, позируя с огромной 23-килограммовой щукой, выловленной им в Сибири.
Jack Dorsey hates me. Джек Дорси ненавидит меня.
There are carp, tench and pike in the lake, for coarse fishing. А в озере еще водятся карпы, лини и щуки.
How long have you known Jack? Как давно ты знаешь Джека?
A pike in the sea, water in the mortar, water in the sieve. Щуку в море, Воду в ступу, воду в решето.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!