Примеры употребления "is stationed" в английском

<>
We have observed with pleasure the references in paragraphs 2, 36 and 37 of your report, which reiterate in clear terms that the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) is stationed and operates in Cyprus with the consent and cooperation of the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot sides. Мы с удовлетворением отмечаем содержащиеся в пунктах 2, 36 и 37 Вашего доклада ссылки, со всей определенностью подтверждающие тот факт, что Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) расквартированы и действуют на Кипре с согласия и на основе сотрудничества кипрско-турецкой и кипрско-греческой сторон.
For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of “El Placer”, only 15 minutes away from La Hormiga (Putumayo) where a XXIV Brigade army battalion is stationed. Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок " Эль-Пласер " расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига (Путумайо), где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады.
It alleges that Hizbullah's long-range rocket force is stationed in areas north of the Litani River and that most of the new rockets supplies, including hundreds of Zilzal and Fajr generation rockets, have a range of 250 kilometres, enabling them to reach Tel Aviv and points further south. Оно утверждает, что силы «Хизбаллы», оснащенные ракетами дальнего радиуса действий, находятся в районах к северу от реки Литани и что радиус действия новых полученных ракет, в том числе сотен ракет «Зилзал» и «Фаджр», составляет 250 км, что позволяет им достигать Тель-Авива и пункты, расположенные южнее.
Commanders of military units and forces and chief officers of military institutions, in all cases involving offences committed by military personnel subordinate to them and reservists during military reserve exercises, and also offences committed by employees of the Ukrainian Armed Forces in connection with their official duties or at the place where the unit, force or institution is stationed; командиры воинских частей, соединений, начальники воинских учреждений- по делам обо всех преступлениях, совершенных подчиненными им военнослужащими и военнообязанными во время прохождения ими сборов, а также по делам о преступлениях, совершенных рабочими и служащими Вооруженных Сил Украины в связи с выполнением служебных обязанностей либо в расположении части, соединения, учреждения;
“The separatists use the water-filtration plant as cover to launch attacks on us,” said Vlad Yushkevich, 41, a platoon commander in Ukraine’s 58th Mechanized Brigade, which is stationed on the hillside opposite the plant. «Сепаратисты используют водоочистительную станцию как прикрытие, чтобы атаковать нас, — объясняет 41-летний Влад Юшкевич, командир взвода украинской 58-й механизированной бригады, базирующегося на склоне холма, прямо напротив станции.
Minsk hasn’t withdrawn from the Customs Union or CSTO, and there is a Russian airbase stationed in Baranovichi. Минск не вышел ни из Таможенного союза, ни из ОДКБ, а в Барановичах размещается российская авиабаза.
And it isn't the U.S. contingent stationed in Europe that scares Putin, but the full U.S. military might, including its nuclear arsenal. Путина пугает отнюдь не контингент США, дислоцированный в Европе, а вся военная мощь США, в том числе и ядерный арсенал.
“This means no Russian forces stationed there, no bases for Russian aircraft, no listening facilities.” «Это означает, что на Кубе не будет ни российских войск, ни баз для российских самолетов, ни станций для прослушивания», — добавил он.
Most of the 75,000 U.S. soldiers still in Europe are stationed in the west and the south — far from the alliance’s potential eastern flashpoints. Большая часть 75 тысяч американских военных, размещенных в настоящее время в Европе, находятся на западе и юге, то есть на значительном расстоянии от потенциально горячих восточных точек.
This month the Hungarian leader sent different signals when he voiced support for Ukraine’s territorial integrity, called Germany his “compass” on foreign policy and visited NATO troops stationed in Lithuania. Однако в ноябре премьер-министр Венгрии продемонстрировал некоторые изменения в своей позиции, озвучив поддержку территориальной целостности Украины, назвав Германию своим «компасом» в сфере внешней политики и посетив военных НАТО в Литве.
Russia maintains a servicing point for naval vessels in the Syrian port of Tartous, where about 600 Defense Ministry staff are stationed, according to Izvestia newspaper, giving it access to the Mediterranean. У России в сирийском порту Тартусе имеется пункт технического обслуживания кораблей ВМФ, где размещено около 600 специалистов из Министерства обороны, сообщила газета «Известия». Это дает ей выход в Средиземное море.
If Transnistria is choked by its two neighbors, it may resume fighting, and 1,500 Russian troops are stationed there. Если эти соседи начнут душить Приднестровье, регион может возобновить боевые действия — а там дислоцируются 1 500 российских военнослужащих.
While the Cold War had its scary moments and madman theories, NATO felt reasonably sure of two things: any attack would be by Soviet tanks pouring into West Germany. And those armored columns would run into the vanguard of the more than 400,000 American troops stationed in Europe, triggering an immediate U.S. response. Хотя в период холодной войны возникали довольно опасные ситуации и безумные теории, члены НАТО были абсолютно уверены в том, что любое наступление начнется с ввода советских танков в Западную Германию, и что эти военные колонны столкнутся с авангардом 400-тысячного американского военного контингента, размещенного в Европе, спровоцировав немедленный ответный удар США.
It confirmed Western media reports it’s stationed Iskander missiles in the Kaliningrad exclave sandwiched between NATO members Poland and Lithuania. Она подтвердила сообщения западных СМИ о размещении ракет «Искандер» в Калининградской области, расположенной между членами НАТО Польшей и Литвой.
His most recent blunders include the incorrect suggestion that at least a few U.S. armored brigades are stationed in the Baltic states and that Ukraine is protected by the North Atlantic Treaty Organization. Одним из его недавних промахов стало некорректное высказывание о том, что в республиках Балтии размещено, по крайней мере, несколько бронетанковых бригад США и о том, что Украина находится под защитой Североатлантического альянса.
Russia has guaranteed that NATO troops and armaments won’t be stationed within feet of its Black Sea naval base. Россия создала гарантии того, что натовские войска и оружие не будут размещаться вблизи ее черноморской военно-морской базы.
But in that era, NATO stationed a massive ground force along the frontier with more than 20 divisions bristling with tanks and artillery. Тогда вдоль всей этой границы стояли мощные сухопутные силы НАТО, насчитывавшие более 20 дивизий с танками и артиллерией.
That is true even of Vietnam, where almost 540,000 U.S. troops were stationed at the war’s peak in 1968. Это относится даже к Вьетнаму, где на пике войны в 1968 году было дислоцировано почти 540 тысяч американских военнослужащих.
British warplanes fly daily missions over Iraq, and the government has committed to supply one of four NATO battalions to be stationed in the Baltics next year. Британская военная авиация регулярно участвует в воздушных операциях в Ираке, а Лондон пообещал, что один из четырех батальонов НАТО, которые разместятся в Прибалтике в следующем году, будет британским.
The Russians have always hated the idea of U.S. missile defenses being stationed in the territories of their erstwhile Warsaw Pact allies and have said so repeatedly. Русские всегда были против размещения американских систем ПРО на территории стран бывших союзников СССР по Варшавскому договору, о чем неоднократно и заявляли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!