Примеры употребления "is advised" в английском с переводом на русский

<>
However, if the wick of any of the candlesticks forming the pattern (especially the second and the third candles) is equal or longer than one of the bodies, then caution is advised when perceiving it as a three soldiers or three crows pattern. Однако если тени формирующих фигуру свечей (в особенности второй и третьей свечи) одинаковы или длиннее, чем одно из тел этих свечей, тогда рекомендуем быть аккуратными с определением таких фигур как "Три солдата" или "Три вороны".
"It is advised that travel costs should be fully itemised; that the length of time for which subsistence is sought should be justified in the application; that per diem rates should be explained; that hourly or monthly rates of research assistants should be specified; and that the period of employment needed for a research assistant should be fully justified." Рекомендуется детализировать все транспортные расходы; срок, на который запрашиваются командировочные, обосновать в приложении; объяснить расценки по дням; определить почасовую или помесячную оплату лаборантов, а необходимый период занятости лаборанта полностью обосновать.
The Chairperson of the Commission, before the consultation with the Expanded Bureau, is advised to consult the roster of candidates for special procedures mandate holders, particularly when there is only one candidate per mandate submitted by the set deadline. До проведения консультаций с Бюро в расширенном составе Председателю Комиссии рекомендуется ознакомиться со списком кандидатов на получение мандатов специальных процедур, особенно в тех случаях, когда к истечению установленного срока остается лишь одна кандидатура на получение мандата.
The user is advised to read the model provisions together with the legislative recommendations and the notes contained in the Legislative Guide, which offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area. Пользователям рекомендуется читать типовые положения вместе с содержащимися в Руководстве для законодательных органов рекомендациями по законодательным вопросам и комментариями, в которых приводятся аналитические разъяснения финансовых, регулятивных, правовых, политических и прочих вопросов, возникающих в рассматриваемой предметной области.
Consequently, the General Assembly is advised that the requirements in respect of the activities of the inter-agency secretariat could not be absorbed within existing resources of the programme budget for the biennium 2002-2003 and that adoption of the draft resolution would not give rise to any additional requirements under the regular budget for the biennium 2002-2003. В связи с этим Генеральной Ассамблее сообщается, что расходы на нужды деятельности межучрежденческого секретариата нельзя покрывать из существующих ресурсов бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов и что утверждение этого проекта резолюции не вызвало бы никаких дополнительных нагрузок на регулярный бюджет двухгодичного периода 2002-2003 годов.
Translation services are available to non-English speakers and, under the new Corrections Act 2004, the manager of a prison must ensure that a prisoner who is a citizen of another country is advised in writing that the prisoner may require the manager to inform a consular representative of his or her detention. Тем, кто не говорит на английском языке, предоставляются услуги переводчика, и, согласно новому Закону 2004 года об исправительных учреждениях, начальник тюрьмы должен письменно уведомить заключенного, являющегося гражданином другой страны, о том, что он вправе проинформировать консульского работника о своем содержании под стражей.
The doctor advised Mr White not to smoke too much. Врач посоветовал мистеру Уайту не курить слишком много.
The instructor advised me to exercise every day. Инструктор посоветовал мне заниматься каждый день.
He advised me on my study. Он мне посоветовал насчёт моей учёбы.
She advised him to go to the police station, but he was afraid to. Она посоветовала ему обратиться в полицию, но он боялся.
Her teacher advised her to read more and more novels. Её учитель посоветовал ей читать ещё больше новелл.
She advised him not to eat too much. Она посоветовала ему не есть так много.
The instructor advised me to get exercise every day. Инструктор посоветовал мне заниматься каждый день.
She advised him to give up drinking. Она посоветовала ему бросить пить.
The doctor advised him to keep away from drinking. Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного.
Jiro advised me on which book to buy. Дзиро посоветовал мне, какую книгу покупать.
The doctor advised him to stop working too much. Врач посоветовал ему меньше работать.
I advised him against smoking. Я посоветовал ему не курить.
She advised me where to stay. Она посоветовала мне, где остановиться.
My English teacher has advised me to read these books. Мой учитель английского языка посоветовал мне прочитать эти книги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!