Примеры употребления "irreversible" в английском

<>
The death penalty is irreversible. Смертная казнь необратима.
This usually leads to irreversible losses of soil resources (soil sealing), which means that the soil cannot perform a wider range of functions. Обычно это приводит к безвозвратной потере почвенных ресурсов (запечатывание почвы), а это означает, что почва уже не может выполнять более широкий круг функций.
He apparently reversed an irreversible hypothermia. Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии.
But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible. Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным.
The tide of political change is irreversible. Ветер политических перемен необратим.
They lack consciousness and their condition is irreversible. У них нет сознания, их состояние необратимо.
Peace, solidarity, and prosperity are not irreversible achievements; Мир, солидарность и процветание не являются необратимыми достижениями:
He remained skeptical about notions of irreversible progress. Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса.
Final and irreversible nature of acceptances of reservations Окончательный и необратимый характер принятия оговорок
irreversible balkanization of the banking system and financial markets; необратимая "балканизация" банковской системы и финансовых рынков;
Irreversible Damage Seen From Climate Change in UN Leak ООН: необратимый ущерб от климатических изменений
“And the government is in a slide that looks irreversible.” «И правительство переживает спад, который кажется необратимым».
We don't have to rush into surgery that is irreversible. Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима.
“But we don’t have the feeling that they are irreversible.” — Но мы не чувствуем, что эти процессы необратимы».
He has what we call cortical blindness and it's irreversible. У него недуг, который называется "корковая слепота", это необратимо.
But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.” Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима».
Ill-planned tourism in ecologically sensitive areas often causes irreversible damage. Плохо спланированный туризм в экологически чувствительных областях нередко причиняет необратимый вред.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects. Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
Present a “clear plan of irreversible destruction” of U.S. surplus plutonium. — представление «четкого плана необратимой утилизации» избытков американского плутония.
Still, many of the freedoms won in those years have proved irreversible. Тем не менее, многие из завоеванных в те годы свобод оказались необратимыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!